admin 管理员组

文章数量: 887021


2023年12月18日发(作者:abstract和introduction区别)

研究性学习

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

英语的语言特色

结题论文

0

2009-11-13第一次修订稿

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

前言

作为当今国际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言。但就中国来说,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习。并且有相应的等级考试。但是相当一部分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特点,把英语当作数学公式来死记硬背。如果我们来发现英语的特色、并发现其中的乐趣,那么英语就不那么难学了。

本文将分为六大部分,分别介绍英语的发展历史、英式英语、美式英语、英语的特色、英语映射出的英美文化、结语。以严谨的学术研究、轻松地语言来进行对英语的语言特色进行介绍。

一、起源

英语虽然没有汉语那么历史有悠久,但是至少也有一千年的历史了。期间英语发生了几次大的事件,使得古英语发生了很大的变化(包括美式英语的产生),因此介绍英语的发展历史有助于我们对英语语言特色的理解。

1.1早期英语

据《盎格鲁-撒克逊编年史》(Anglo-Saxon Chronicle)。记载,英语最早是从一名到英格兰的早期日耳曼西支部落(公元499年)所用的盎格鲁-弗里斯兰语,及北日耳曼语糅合而成。九世纪斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部,其结果就是大量的斯堪的纳维亚语(以古斯诺语为代表)进入英语。古英语初步形成。这个时期的代表作品便是《奥贝武夫》。

1.2中古英语

1066年诺曼征服英格兰,其官方英语语言在尔后的三百年中更改为诺曼法语,于是大量的法语近于英语的词汇表,如elite(élite)等。英语的说话语气方式也偏向法语,而且古英语本身的大部分词汇语义也发生曲折和变化,中古英语便就此形成。期间的代表作便是《坎特伯利故事集》。

1.3近代英语

中古英语到近代英语,其关键事件便是元音大推移【见附录】。这个事件可以说是英语从中古英语演变的的重要标志,而近代英语可大致分为早期与后期两个阶段。早期的主要繁荣的原因在于莎士比亚的诗句兴起。后期随着不列颠对世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度的影响了英语的发展。另一种大事件就是1620年英国东部一百余名清教徒乘五月花号来到马萨诸塞州(Massachusetts)建立了殖民地,使得英语的另一大分支----美式英语开始了它的发展之旅。

1

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

1.4现代英语

近代英语到现代英语没有什么大事件或标志物作为分界线。但总的来说,英语变化的阵地英伦岛转移到了北美大路上。一战成为了美语和英语的分水岭,在此之前主要的是英语影响美语。在此之后随着 诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)编写了《美语词典》(American

dictionary of English language)后,美式英语开始影响英式英语。在移民初期,古老的语言在新的环境下吸收了大龄词汇,其结果便是包括印第安语、荷兰语、德语、法语、西班牙语中的许多词汇输入美语。美语就像一块大海绵,不断的吸收各国的词汇并迅速成长。诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)的《美语词典》正式的建立了“美式英语”这一概念,为美语与影响世界打下了基础。据2005年调查表明目前有超过三分之二的母语使用者使用美式英语。二十世纪90年代以来,随着互联网的不断发展壮大,一种新的语言----leet语【见附录】,这种以数字、符号、和字母拼成的单词在黑客和网络游戏玩家中广受欢迎,俨然成为了新的流行语言。这个时期的代表作品:英式英语有《哈利·波特》(Harry James

Potter作者Joanne Kathleen Rowling),美式英语有《暮色》(twilight作者梅尔)。

历史的车轮还在向前滚动,英语这种语言还在不断的发展,要想把一个有千余年历史的语言研究透彻谈何容易?那么我们便化繁为简,从几个大的方面来研究英语的语言特色。

二、谚语

英国作家弗兰西斯·培根(Francis Bacon ,1561—1626)“the genius wit and spirit of

a nation are discovered in its proverbs.”(谚语中包含了一个民族的智慧、天赋、与精神)可以说谚语是一种语言的精华,是经过长时间洗练中留下的精品,自然也容易看出其语言的特点和该民族文化特点。简单的说。谚语可以归为以下几大类:

2.1历史因素

谚语一直贯穿着英语的发展。早在公元前49年庞贝和元老院共谋进攻罗马。在战争期间,恺撒带军团到国境线Rubicon河。罗马法律规定,任何指挥官皆不可带着军队渡过卢比孔河,否则就是背叛罗马。当时的凯撒已经下定决心与庞贝决一死战。于是便在渡河之前说:“The die is cast.”来表明自己的决心。渡过Rubicon河后,还下令烧掉渡船(burn the boats),士兵们见无路可退,只得拼死奋战,于是便赢得了这场战争的胜利。

这则故事产生了三条谚语:Cross the Rubicon 表示“贸然采取行动”;burn the boat意为“切断某人的后路/破釜沉舟”;The die is cast意为“我意已决”。

公元43年凯撒征服了不列颠,在此后的400年间,罗马文化深深地印在了英语之中,至今还有许多著名的谚语。

如 Do in Rome as the Rome do.入乡随俗

All the roads lead to Rome.条条大路通罗马

Rome was not built in a day.罗马非一日建成/伟业非一日之功

449年条顿人征服不列颠,这次征服给英语造成了很大的影响,并促使英语形成了Anglo-Saxon语,即现代美语的雏形。条顿人留下了许多谚语。

如 cut some one to the quick 大伤上某人感情(quick 在Anglo-Saxon语中意为皮肉)

Go through fire and water. 赴汤蹈火,这是一种盎格鲁-撒克逊时期的一种酷刑。

2

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

790年斯堪的纳维亚人入侵不列颠,带来了rain cats and dogs.(指大雨);而1066年诺曼王朝时期这有return one’s mutton.意为回归正题;这句谚语来自于一首法国小诗,原诗大意为:“多情的男女牧羊人在牧场谈情说爱、海誓山盟,但最终还是要回到现实中的羊群中来。”

时间步入近代,所谓传统的谚语产生速度放缓,取而代之的是习语和俗语。如bite the

bullet.这条谚语源自于美国内战时期,因为当时的医药物资极为匮乏,麻醉药奇缺。所以当时的医生再给伤员做外科手术的时候,会将子弹放在伤员的嘴里,让其咬着以减少疼痛。因为子弹是铅做的很硬但延展性好,而且战场上子弹随又随处可得。现在多用来指让人极为痛苦、不情愿却不得不做的事。而一战中,当美国的士兵战死沙场时,士兵的家属会得到一笔很可观的死亡赔偿金。其数目多得足以买下一件农场。所以后来便以bought a farm来代表战死沙场。二战期间也有一句俗语:“You are the our side of Italian.”这句谚语来源于二战中的轶事。二战期间德国与意大利同是轴心国,意大利在北非战场上,意大利人成事不足败事有余,成了德国人取笑的对象。后来美国人初上北非战场,也打了不少败仗,英国人便戏称美国人是“our side of Italian”,后来者句谚语就流传开来。这句话便指那些只会帮倒忙的人。

2.2地理因素

有些谚语的形成着来自于本民族的地理因素,英国是一个岛国,四面环海。中国有句俗话说“靠山吃山,靠海吃海”,所以英国的渔业就十分的发达。于是产生了许多有关于渔业和航海的谚语。

如The great fish eat up the small(大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米/弱肉强食)

It never rain but pours. (雨则以雨必倾盆/祸不单行)这句话源自于英伦岛的气候湿润,雨量充沛,风大雾多,降雨量特别大,所以就有了这条谚语。

而Show your true colors.则来自于古代的海战,color在这里有徽记、标记的意思,古代战舰为蒙蔽敌军常带上不同国家的国旗,在打旗语时用的是假国旗,一旦进入射程中便换上真国旗开火。于是这条谚语便有了“原形毕露”的意义。其它的还有plain sailing(一路顺风)、all at sea(不知所措)、between the devil and deep sea(进退维谷)等。

2.3宗教因素

宗教可以说代表了一种伦理观念,西方人信奉基督教,其代表作就是《圣经》。现代的许多仪式、活动、节日甚至谚语都来自于《圣经》。

如drop in the bucket (沧海一粟)这句成语来源于《圣经·旧约·以赛亚书》,原句为“Even

the nations are like a drop from the bucket.”

The heart knows his own bitterness.(有苦自知)《圣经·箴言》

Every man must carry his own cross.(每个人都要背负自己的十字架)这句话意为“每个人都要自己承担自己的十字架”cross既有十字架的意思,因为耶稣就是在十字架上受难的。所以cross就有象征着苦难的意思。

还有的一些则是有神话故事产生的谚语。如《圣经·创世纪》中的亚当夏娃偷食禁果所产生的一条谚语:

Forbidden fruit is sweet.(禁果是甜的)

此话意为“得不到的东西总是好的”于是Forbidden fruit便有了“因被禁止反而想要得到的东西”的意思。

3

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

2.4其它因素

除了以上几个方面之外,谚语的产生还来源于当地的风俗习惯、政治、经济等方面的影响。

风俗方面上英美人民对于狗喜爱有加。针对狗所产生的谚语一般都是相对中性的,例如英国人常用狗来比喻自己的生活:

Love me love my dog.(爱屋及乌)

Every dog has his own day.(每条狗都有它的好时光/人人都有得意日)

这些言语都充分的体现出了西方人对狗的喜爱。

其它的方面还有许多,例如“bread is the staff of life.”“money talks”“knowledge is power”等这些谚语体现了英国人的“实用主义”“唯物主义”、追求物欲的功利主义价值和个人主义为中心的人生信条。

英国搜集家Thomas Fuller对谚语下的定义为:“众多事理经过煎熬,凝练成寥寥数字,便是谚语。”总的来说谚语都是语言中的精华,是历史长河中的明珠,其表达的意愿代表了当地人民的生活、文化的思维方式。所以,谚语完全可以把它的特点当作英式英语的语言特色的论据,以便于后文的总结。

三、词汇

如果说英语因凭借其丰富底蕴留给我们留下的是丰富的谚语的话。那么美语的创造了许多当代人常常用到的的新词汇和短语。从1607年约翰·史密斯(John·Smith)携120名殖民者乘船来到北美大陆;再到1777年《独立宣言》;直到1828年诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)出版了《美语词典》。美语以Anglo—Saxon语为基础,吸收多国文化形成了具有自己民族特色的语言。并为以后美语的发展和影响世界打下了基础。现如今越来越多的英语使用者偏向于使用美语。下面我们以词汇为切入点,来看看美语的语言特色。

2.1美语的词汇特征

3.1-1单词上的不同

现如今美语中的许多用法都保留了400年前英语的用法。而当今英语却经过时间的推移发生了改变。如英语把秋天叫“autumn”,而美语则沿用了传统的“fall”(该词来源于fall of

leaves ),而英语中的autumn则是法语的用法。同样的还有美语中I guess用作I

think/suppose/believe. Mad用作Angry等等。这种用法在莎士比亚时期很盛行。其它的方面如针对学校英国人把大学男生叫做University men比较正式,而美国人则相对随意的称为college boy,同样的英语中教室叫做from而美语则成为class。商业方面英语的股份有限公司叫做limited liberty简写做Ltd.;而美语中却成为incorporated简写作Inc.。生活中一些细节上也各不相同。如人行道pavement/sidewalk,钱包wallet/pocketbook而pocketbook则是英国人对记事本的称呼,而美语的记事本是memorandum book。可见美语词汇更加表面化,更加容易理解,而英语则更加正式化。

3.1-2语音上的不同

400年前,无论是英国人还是美国人都在读fork、core 、brother 等词的[ r ] 音时, 略带一点卷舌音,即后曲音。而18世纪,新英格兰地区学院兴起,多元文化形成,新英格兰人追求英国经过“创新”的英语,把[ r ]的读音回归到原始的读法,即发音时舌头在口腔内保持平

4

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

放位置,这便是今天美式英语和英式英语在口音方面的主要区别之一。诸如此类的还有美国人把fast 读作[f·st ] , 而英国人读作[fa:st ]即发a:的长音,这样的例子就不逐个叙述了。

历史上,英语之所以通行全球,起决定的因素便是大英帝国的全球殖民。英式英语便代表了最有影响力的语种,被人们称为“英国腔”,而美国和许多国家却不这么认为。“英国腔”语调高亢,说起话来抑扬顿挫,和法语的语调颇有几分相似、句式一般成升调。英国人常常嫌弃美语软弱无力,毫无韵律。而美语通常语调沉稳,语速偏慢、句式常常为降调,呈稳重低沉的态势。美国人则常嘲笑英语歇斯底里,女里女气的语调。

3.2、新生词汇

作为互联网时代的21世纪,每天都有大量的信息产生。据资料显示,当今世界一天产生的信息量便是17世纪英国男子一生的见闻,就是在这样的大背景下,每时每刻都会有新词汇产生,像汉语中现在流行的囧、槑、俯卧撑、打酱油、山寨等等。有些词汇使原本就有,被赋予了新的意义,有些是全新的词语。如:网虫、黑客等。英语同样会有许多词汇产生,这类的词汇自20世纪90年代开始便以几何次幂般的增加速度不断增长。其主要原因便归功于信息传媒的发达和网络的异军突起。例如2008年震惊中外的5.12汶川大地震,国外媒体关注中反复提到了一个新的词汇——堰塞湖(quake lake),其意思为地震后产生的湖泊,这个词被《纽约时报》评为08年度50大流行词汇。

二十世纪以来可以说是美语发展的黄金时期,许多新的词汇随着一些事件而产生。

3.2-1政治方面

90年代老布什执政时期,因为其经常发表一些言不由衷的政治言论,被人戏称Bushlip(布什的嘴唇)。后来人们就用它比喻那些言不由衷的人。同一时期的还有politicallycorrect(政治上正确),这个词是政客为了避免在某些方面表现出对某些群体的歧视或保护所常用的词语。近几年有关政坛有一些关于美国新任总统奥巴马的新词,其具有代表性的便是Obamascope(奥巴马观点)。其它的同类词汇还有很多如patriot(新爱国者)、PPD=politics

of personal destruction(毁灭的个人政治)。

3.2-2科技方面

随着信息技术的不断发展,一些新的词汇也随之诞生。如netbookPC(上网本)、Information

Superhighway(信息化高速公路)、World Wide Web(万维网)、handheld(手持数码设备),以及因为苹果公司推出iPhone而掀起的一股Multi-touch(多点触控)风潮。

3.2-3军事方面

军事一直是美国政府的工作重点,自从911事件、伊拉克战争、阿富汗战争后,美国每年的军费开支便居高不下,于是便有了peacedividend(和平红利)一词。这个词来源于美苏关系缓和从而节约了不少的军费而产生的。据说停止这场军备竞赛给美苏双方省下了一笔很可观的费用。99年海湾战争美军进行进攻被美国政府美化为“humanitarianintenvention”(人道主义干涉)。2001年震惊世界的911恐怖袭击事件,给美国的民众造成了巨大的影响。经历了911的儿童患上了the post 9-11 syndrome(后911综合症),表现为对飞机和高的地方恐惧等症状。甚至关于该事件的主谋者本·拉登,都产生了一个新词——Osmaniac该词意为对本·拉登的痴迷者(尤其指妇女),尔后2003年伊拉克战争中,美国对伊拉克发队进攻的理由是伊拉克藏WMD=weapons of mass destruction(大规模杀伤武器),可是到至今美军都没有找到。可是一部分的美军则罹患上了Iraqnophobia(恐伊拉克症)。其它

5

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

关于军事方面的词语还有second-handspeech(二手谈话/即监听谈话)、daisy cutter facial

profiling(滚地炸弹面部摄像)等。

3.2-4生活方面

作为与民众息息相关的领域,这类的词都会被美国这个富有创造性的民族制作出许许多多个。其中有些词只能在一段时间内流行,便会被降温。然而有些词汇则经受住了考验,进入了美国人的词典。如rightsizing(裁员)、Newt(新的,但又咄咄逼人的变化)等,有些词甚至流行到了中国的土地上,如open source(开放源代码/开源)具体请参看“李开源”事件(到网上百度一下即可)。那么上一句中“百度一下”百度作了动词意思为“到百度搜索一下”,同样美语中google也是经常用作动词(google是目前全球最大的一家提供搜索服务的网站)。同样的网络也创造出了一大批富翁,如facebook的创始人。美国人创造dotsnot这个词来形容他们。2000年全球刮起了一股哈利·波特风,小说里面的chad(在《哈利·波特》中文译本中被译为“麻瓜”)一词被引申义为丝毫没有想象力的凡夫俗子。08年随着微型博客Twitter兴起,一些以Twitt-为前缀的词语便产生了。如Twitt-up意为通过Twitter来召开的会议。

以上这些词汇都是20世纪末到现在的新词汇,其中的绝大多数都来自与美国。相信大家也能看出了些端倪,美国人喜欢把两个或多个单词拼成一个词来表示一个新事物,因为这样既容易理解而且看起来很时髦。这种特点把美国人的那种创造性和那种美国人特别的幽默表现的淋漓尽致。

2.5外篇——俚语

英语中的俚语在现在看来简直已经成为了美语中的一大特色,虽然英式英语中也有许多的俚语,但是古板的英国人是不会轻易的使用的。反倒是在生活中轻松幽默、喜爱新的事物的美国人利用的很好。因为俚语新潮时髦、不落俗套、生动诙谐、表达多样。现在的俚语主要应用在两个方面,一个方面就是用于发短信、网上聊天、网络游戏等虚拟沟通的非正式环境。如批评某人用criticize显然不够味儿,用badmouth才有范儿。消防员被形象的戏称为smoker eater。另一些俚语常常会用到口语交际中,如bang for a buck(一分钱一分货)。Buck再美俚中是美元的意思,bang则是一个拟声词,这两个词组和来形容东西货真价实。美国人再过去的俚语的基础上,还在不断的更新俚语,如2006年天文学家把冥王星(Pluto)“开除”出行星行列,成为“矮行星”,所以当年有句流行的俚语“U are Plutoed!”意思为你被贬值了!这个词汇成为了当年的最流行的词汇。同样2008年《纽约时报》盘点美国流行词汇时“fail”高居榜首,通常的用法为A bucket fail 、epic fail(大失败)其中fail由动词转化为不可数名词。所以fail是在全美经济危机大潮中诞生的俚语。总的来说,新的俚语总是被富于创新的美国人创造出来并且作为一种文化方式输出到全球各地。

四、英语的语言特色

英语作为一种语言类型,必然就会有其独特之处。然而中国人提及英语。高中生便会想起那些枯燥的英语单词和语法;而大学生便会在心里暗暗的咒骂那万恶的四六级。的确,作为一个不把英语作为母语甚至第二语言的国家生硬的学一门外语的确不是一件容易事,但是如果我们想学习母语那样,把英语的历史、谚语的由来、一些的词汇如何产生的,英语的最新发展动向,一一的了解,使得我们对英语有一个感性上的认识。我想学英语也许就不是那

6

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

么难以让人接受了。那么我们边便以英语语言特色为话题,谈谈我对学英语的理解。

4.1英式英语为基础

英语的发源地便是在英伦岛屿上,历史已逾千年了,至今英式英语的用法语调都是公认的标准英语,严谨且古板的英国人不会吧自己的语言像美语那样的更来该去。并且相当一部分的谚语和习语都是来源于英式英语,况且美式英语也是有伊丽莎白时期的英语演化过来的,从本质来讲两者都是共通的。但英式英语更加正式化,所以《牛津词典》才会成为英语中的权威。所以当在正式的文书和文章用英式英语会显得相对正式。在口语方面,孤僻刻板的英式英语可能就不太合适,因为英国人通常不愿意与陌生人沟通。但是如果你想要当一个绅士的话,英国绅士的言行绝对是你绝佳的参考对象。话语中常常道歉不离口,如“I know

the trouble I am causing you but would you mind…?”或“I don’t real like to ask you,

but…”。这是麻烦别人做事时候说的,要打扰别人要说Excuse me或Sorry。要求别人重说则应该说Pardon或Sorry。那么please和thank you更是要挂在嘴边。总的来说英式英语使标准化的,不会经常变化,因为英国人保守且不愿接受新的事物。有个笑话说英国人需要20-50年才能接受美国人的新事物。这句话虽然有点夸张但也不无道理,像英国加入了欧盟却坚持使用英镑(pounds)。至今使用的长度标准仍旧是英里(mile)。并且是世界上为数不多的君主制(monarchy)国家,所以说再英国人的词典中不会出现新词。所以说当初学者学习英语是应该先学英式英语,这样就不会被那乱七八糟的新词搞得晕头转向了。

4.2美式英语为拓展

当你对英式英语有所了解后,那么丰富多彩的美式英语便为你大开了大门。因为开放且具有创新精神的美国人把美语真正的搞成了美国特色。作为一个移民国家,美语吸收了许多种类的语言的词汇,并将其融入到自己的词典当中,且随着时代的发展不断的创造新的词汇。

并且天生好动的美国人喜爱搬家,据统计美国人每年有4000万人搬家,平均每五户就有一家三年迁居一次。这样的人口流动。使得其他的语言也相对统一,在美国南北战争之前曾有过“南方口音”,但是随着时间的推移,美式英语的口音都很统一。

另一方面,美国作为流行文化的前沿阵地,每年都会有新的文化理念进行输出(通过影视、音乐、书籍),一些暂时性的词汇也是层出不穷。如skadoosh,该词是电影《功夫熊猫》中的熊猫Po的配音者杜撰出来的一个词汇。(就是Po把太郎顶飞的那一制胜一招所发出的声音)。说到这里,便不得不提到一个问题:美国人的口语以通俗易懂、轻松幽默的俚语为特色,要想把美语说地道,就要把美俚认真的学好。

总而言之,美语一方面保留了古英语的特性。一方面饱含丰富的创造性和对新生事物的包容性。变化很多且不像英国人那样死板。所以才吸引了大气的年轻人去学习。但是简而言之,不管是美语还是英语,都是一种沟通的媒介。当我们用心灵活运用,能够与外国人良好的沟通,这才是最主要的。

五、外篇——从英语中折射出的英美人特点

语言的特点取决于使用它的民族人的特点,这便是美语和英语会不同的原因。那么从这个角度来看,浅观英美人的特点也会加深对英美英语的理解。

英式英语对单词的用法相对固定,通常几十年前什么用法现在就是什么用法。可见出英国人的刻板、保守。对新的事物持保守态度。这也是英式《牛津词典》修订次数比较少的原

7

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

因之一。英语中的一些礼节性的词汇很多,Thank you、Please、Sorry 用的都很频繁,这也反映出英国人对礼节问题的看重。众所周知,英国的绅士很讲求风度和礼仪,“Lady first”、“Time is money”是英国绅士们的信条。英语中还有这样一句名言:“My home is my castle,

the wind can come in, but the Kings and Queens and human beings can never come in

without my permission.”这一定程度上表现出英国人的个人自由(individualism),所以他们爱好独居(privacy)。英国人搬家后,会在家中设立篱笆(fence),来显示自己的个人领地。

美语中的语言措辞简单,中间夹杂着一些无关痛痒的玩笑。这与美国人追求自由、热爱生活,有着密切的联系。热情开放的美国人相对于英国人总是喜欢和他人交谈甚至争辩。并且美国人之所以喜爱创造并使用新词汇,与他们喜欢新鲜事物、热爱创新密不可分。因为一个有创意的新词汇,既能够来吸引人们的眼球又显得很时髦,从而达到了表现自己的目的。这另一方面也体现出了美国人崇尚个人英雄主义和功利主义,我们经常会看到美国大片中讲述一位标准的美国式孤胆英雄,历经千险,最后拯救了世界。而现实中美国人便把成功的企业家、科学家及各类明星当作英雄。从另一个侧面也看出美国人对个人成就的看重。

纵观所有,英美人都具有西方人显著的特征:唯物主义、个人主义、适用至上、利益至上、功利心强。正好和谚语中所体现出的特点相吻合:“Bread is the staff of life”、“Knowledge

is power”“money talks”、“All is fair in love and war.”

六、结语

英语是一种交际的工具,我们通过了解英语的语言特色。可以加深对英语这一门语言的理解。当今的社会中英语在生活中的应用越来越广泛,它开始延伸到我们生活的每一个角落。美国是一个文化输出大国,美式英语对我们的影响越来越多于英式英语。而在2012年第三十届奥运会将在英国伦敦召开。届时我们的目光将越来越多的集中在英国的身上。所以对英美两国的英语语言特色的了解是必要的。只有把两种语言都有所了解,才能在正确的场合使用合适的英语。

参考书目

网站

百度百科/

维基百科(中文站)/

2008年,世界在说什么?/o/2008-12-31/

论文

从新闻英语的特点看新闻的翻译(中国矿业大学 作者:苗燕)

英汉语言委婉的用语效果及价值观(浙江大学外国语学院作者:张昀)

美国英语的特色(中国论文下载中心 作者:王璐)

从英语习语看英美文化(中国论文下载中心 作者:高晓峰)

浅议英语谚语的翻译(中国论文下载中心 作者:李建琴)

8

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

【附录】

元音大推移

以下内容来自维基百科

元音大推移(英文:Great Vowel Shift)是英语发展史上的一次主要的语音转变,开始于14世纪,大体完成于15世纪中期,由大都会和港口城市向乡村的扩散一直持续到16世纪。转变主要体现在英语长元音的变化上。

最先开始对这一现象进行研究的是丹麦语言学家Otto Jespersen,“元音大推移”的说法就是由他提出的。

影响

元音大推移前后长元音音值的差异已成为英语史的断代标准,用以区分之前的中古英语和之后的现代英语。英语中的长元音,原本与大陆(欧洲大陆)发音相似,经历了大推移之后,两个高位长元音转变成复合元音,其余的五个长元音开口度缩小(高化),其中的一个还伴随有舌位的前移。

15世纪中叶以降,随着活字印刷术在欧洲传播,各种文字类印刷品在英国逐渐普及,英语的拼写也随之固定,英语的语音转变受其影响趋于缓和。

详情

下文逐条阐示主要几类元音转变的大致历程。除了有很多例外,还有一些并未全部些完成的情况——指转变只发展到了中间的某一阶段。一些转变同时伴随有正字法的改革。

中古英语的/aː/ (ā)首先是变成[æː]随后高化作[ɛː]、 [eː],继而大部分转变成现代英语的[eɪ](如“make”中的“a”。古英语的ā到了中古时期就转变成了[ɔː] ,跟现代英语的双元音/eɪ/没有对映关系。

中古英语的/ɛː/先是高化作[eː]随之继续高化成现代英语的[iː](如“beak”的元音)。在一些以复辅音开头词中,元音未完全高化成[iː]而是作[eɪ](如“break”的元音)。

中古英语的/eː/高化作现代英语的[iː](如“feet”的元音)。

中古英语的/iː/先是复化成[ɪi],接着可能经历了一个过渡阶段的[əɪ],最终转化成了现代英语的 [aɪ](如“mice”中的“i”)。

中古英语的/ɔː/ 首先是高化作[oː],19世纪时又发生复化,最终转变成了当今现代英语的[oʊ] 或[əʊ](如“boat”的元音)。

中古英语的/oː/高化成现代英语的[uː](如“boot”的元音)。

中古英语的/uː/大多数情况下先复化作[uʊ],随后是[əʊ],最终于17世纪变成现代英语的[aʊ](如“mouse”中的“ou”)。在双唇辅音前转变没有发生,[uː]音仍然保留(如“room” 和

“droop”中的“oo”)。

也就是说,make 的元音本来与现代英语 father 中 a 的发音相同;feet 的元音原本读如拉丁语的长音 e ;mice 中的 i 原本与 feet 中 ee 的现代音相同;boot 的元音原本读如拉丁语的的长音 o ;mouse 本来与 moose 的现代音相同。

大推移在英语圈内的影响是不均匀的,在各地方言的口语和书面与中可以体现出不同程度的推移现象,比如大多数苏格兰人所讲的口语。

9

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

元音大推移舌位变化示意图

大推移中各元音的音值转变是同时发生的,这种现象在语言学术语中被称作“链推”。简单的讲,比方说有A、B两个音位,如果A的音值发生了转变,以至与B的音值相同或十分接近,这将导致音位B发生相应的转变,改变其原来的音值以保持与A区别。比如在元音大推移中,/oː/取代了/u:/的位置,/u:/就相应地转变成了[aʊ]。

成因

大推移的发生,其确切的原因和它那惊人的速度一直是语言学和文化史上的未解之谜。但是有一些理论将它归因于黑死病后英格兰东南部大量涌入的移民:操各种方言的人群汇聚于在一起,出于交流的需要人们不得不调整各自的发音习惯,中间的调和型的发音在伦敦发展起来并逐渐成为规范继而向各地扩散。

Leet语

以下内容来自百度百科

Leet(L337, 3L337, leetspeak, eleet, Leetors, L3370rz或1337),又称黑客语,是指一种发源于欧美地区的BBS、线上游戏和黑客社群所使用的文字书写方式。通常是把拉丁字母转变成数字或是特殊符号,例如E写成3、A写成@等。或是将单字写成同音的字母或数字,如to写成2、for写成4等等。

Leet一词源于英语的elite,由elite转为eleet后再转变为leet。

据《国际先驱导报》报道:Leet是互联网出现后,因网际交流而衍生出的新生事物,是现有语言的一种替代品。因为英语在互联网上的应用范围最广,所以Leet也是以英语为主,英语Leet基于英语的词汇和语法,只是将26个字母用数字、符号和其它语言的字母代替,并混杂了希腊语、俄语、中文等多种语言。由上世纪80年代最初接触计算机和互联网的那批人创造,流传至今,已成为互联网上的世界语。

最初它是众多黑客俚语中的一种,据说最早由黑客组织DeadCowCult创造并使用的。现在它经过20多年的发展,已经成为一种互联网上独有的语言现象,成为一种在计算机和通讯领域中流行的青年亚文化。

Leet这个词本身也是一种变体,它的意思不是这个英文词的本义“民事法庭”,而是elite(精英)的变体。使用者认为Leet是计算机高手使用的特殊符码,具有精英的意味。

10

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

Leet是一种对现有书面语言的篡改和颠覆。例如Leet这个词在Leet语言中,会被写做“l33t”或者“1337”;google用900916表示;定冠词the用th3表示。Leet由黑客发明,而其发展归功于众多的游戏玩家。因为在玩游戏期间,时间紧迫,很多时候用正常的标准英语交流耗时间,玩家们就将标准语简化、变形,比如:“Ohmygod,what the f*ck. I′m being rushed by the Imperial Guardplayer(噢,上帝,真可恶,我被职业玩家给虐了)”,这句话在游戏玩家口中就被简化成“omgwtfig”。Leet的普及则归因于资深网虫。现在Leet以及Leet的各国变体因其简捷、怪趣和时尚,被年轻人追捧,现也已进入公众视野,比如newbie(网络新手)、kekeke(出自韩语,笑的拟声词)等词汇已经被美国《新闻周刊》等主流媒体广泛使用。

最初Leet被创造出来是带有叛逆和游戏色彩的,是对现有语言文字系统的戏仿和颠覆。但因为它的特殊性,也衍生出许多特殊的用途:通过它逃避内容的审查、关键字的过滤;搜索引擎无法提取它的原意,也就无法通过传统的字句搜索到你的Leet语句,这样可以避免自己的信息泄漏(现在Google针对它专门推出了用来搜索Leet的引擎);写情书或者暗号标记;用Leet注册密码也能保证安全性,同时也好记;最重要的是,Leet用起来很酷,年轻人觉得用Leet很炫。

目前也出现了以其它语言为主体的各国的英语Leet变体。中文的Leet也在发展,香港、台湾和内地都有人开始使用。中文Leet除了吸收英文Leet外,还发明了自己的独特方法:比如拆字法和形近法。

11


本文标签: 美国 语言 谚语