admin 管理员组

文章数量: 887021


2024年1月4日发(作者:outlook验证数据完整性很慢)

寻梦环游记中英对照剧本

Dialogue: 有时候 我觉得自己受到了诅咒Sometimes, I think I'm cursed.

Dialogue: 因为在我出生前发生了一些事Cause of something that happened before I was even

born.

Dialogue: 是这样 很久以前 我太奶奶的家里See, a long time ago, there was this family.

Dialogue: 他爸爸 是一位音乐家The Papá, he was a musician.

Dialogue: 一家人都喜欢唱歌跳舞He and his family would sing and dance

Dialogue: 过的很幸福and count their blessings.

Dialogue: 可是爸爸有个梦想But he also had a dream.

Dialogue: 让自己的歌声传遍整个世界To play for the world.

Dialogue: 有一天And

Dialogue: 他背着吉他走了he left with

Dialogue: 再也没有回来and never returned.

Dialogue: 我太奶奶And my Mamá...

Dialogue: 可没心情为离家出走的爸爸难过She didn't have time to cry over that walk-away

musician.

Dialogue: 她把音乐彻底赶出了生活After banishing all music from

Dialogue: 她要想办法赚钱养活女儿she found a way to provide for her daughter.

Dialogue: 她卷起袖子She rolled up

Dialogue: 学会了做鞋and she learned to make shoes.

Dialogue: 她明明可以做糖果She could have made candy.

Dialogue: 或者做烟花O-o-or fireworks.

Dialogue: 或者做亮闪闪的摔跤服Or sparkly underwear for wrestlers.

Dialogue: 可她就不But no.

Dialogue: 她选择做鞋子She chose shoes.

Dialogue: 后来她教会了她女儿做鞋子Then she taught her daughter to make shoes.

Dialogue: 再后来 她又教女婿做鞋And later, she taught her son-in-law.

Dialogue: 最后连孙子孙女们都做鞋Then her grandkids got roped in.

Dialogue: 人手越来越多 生意也越来越红火As her family grew, so did the business.

Dialogue: 音乐把这个家拆散了Music have torn her family apart.

Dialogue: 鞋子又把这个家凝聚在了一起But shoes held them all together.

Dialogue: 你看这个人You see

Dialogue: 这个就是太奶奶的妈妈was

Dialogue: 伊梅尔达Mamá Imelda.

Dialogue: 我还没出生时 她就过世了She died way before I was born.

Dialogue: 但是每年到了亡灵节But my family still tells

Dialogue: 家里人都要把她的光辉事迹拿出来every year on Día de los Muertos -- the Day of

Dialogue: 这个小女孩 就是我的太奶奶 她叫可可And her little girl? She's my

great-grandmother, Mamá Coco.

Dialogue: 太奶奶 你好啊Hola, Mamá Coco.

Dialogue: 老头子 你来了How are you, Julio?

1

Dialogue: 实际上 我的名字叫米格Actually, my name is Miguel.

Dialogue: 太奶奶她记性不太好Mamá Coco has trouble remembering things.

Dialogue: 不过跟她聊天挺好的But it's good to talk to her, anyway.

Dialogue: 我基本上什么都跟她说So, I tell her pretty much everything.

Dialogue: 我以前是这样跑的I used to run like this.

Dialogue: 现在我是这样跑的 这样跑更快But now I run like this, it's just way faster.

Dialogue: 获胜者是 太奶奶!The luchadora Coco!

Dialogue: 我这边有个酒窝 这边没有I have a dimple on this side, but not on this side.

Dialogue: 有酒窝 没酒窝 有酒窝 没酒窝Dimple, no dimple. Dimple, no dimple.

Dialogue: 米格 好好吃饭Miguel, eat your food.

Dialogue: 这位是我奶奶 我太奶奶的女儿My abuelita, she's Mamá Coco's daughter.

Dialogue: 瞧 你瘦的跟猴似的 多吃点Aw, you're a twig, mijo. Have some more.

Dialogue: 够了 谢谢No, gracias.

Dialogue: 我问你要不要再吃几个玉米粉蒸肉卷呢I asked if you would like more tamales.

Dialogue: 吃..吃吧S-Si?

Dialogue: 我就知道你喜欢吃这个That's what I thought you said!

Dialogue: 我奶奶管理着这个家Abuelita runs the house just as Mamá Imelda did.

Dialogue: 不要音乐No music!

Dialogue: 不要音乐No music!

Dialogue: 就算要我付出..N♪ Aunque ♪

Dialogue: 不要音乐No music!

Dialogue: 我觉得全墨西哥只有我们家不喜欢音乐了I think we're the only family in Mexico

who hates music.

Dialogue: 我家人都觉得 没音乐也没啥问题And my family's fine with that.

Dialogue: 但是我

Dialogue: 中午早点回来吃饭Be back by lunch, mijo.

Dialogue: 午饭前回来哦 米格Be back by lunch, mijo.

Dialogue: 好的 妈妈Love you, Mamá!

Dialogue: 我可不像他们那样 我就是喜欢音乐I'm not like the rest of my family.

Dialogue: - 早啊 米格 - 早上好- Hola, Miguel. - Hola.

Dialogue: - 我拿一个 谢谢 - 拿吧 米格- Muchas gracias! - De nada, Miguel!

Dialogue: 嘿 丹丹He-hey, Dante!

Dialogue: 起来Sit.

Dialogue: 趴下Down.

Dialogue: 翻滚Roll over.

Dialogue: 摇一摇Shake.

Dialogue: 握拳Fist bump.

Dialogue: 聪明的丹丹Good boy, Dante!

Dialogue: 我知道 我不应该喜欢音乐的I know, I'm not supposed to love music.

Dialogue: 但这不能怪我But it's not my fault.

Dialogue: 要怪他It's his.

Dialogue: 歌神德拉库斯Ernesto de la Cruz.

Dialogue: 世界上最伟大的音乐家The greatest musician of all time.

Dialogue: 正是在这座广场上 年轻的德拉库斯Here in this very plaza, the young Ernesto de la

2

Cruz

Dialogue: 迈出了他音乐事业的第一步took his first steps toward becoming

Dialogue: 最终成为了墨西哥历史上最受欢迎的歌手the most beloved singer in Mexican

history.

Dialogue: 他最开始在圣塞西莉亚一点名气都没有He started out a total nobody from Santa

Cecilia, like me.

Dialogue: 可他一开口唱歌But when he played music,

Dialogue: 人们就疯狂的迷上了他he made people fall in love with him.

Dialogue: 他还演过电影He starred in movies.

Dialogue: 他有最炫酷的吉他He had the coolest guitar.

Dialogue: 他还能飞He could fly!

Dialogue: 他写的歌也是最棒的And he wrote the best songs.

Dialogue: 但我最喜欢的一首是But my all-time

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 虽然我要与你们告别N♪ Though I have to say goodbye ♪

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 不要因此流泪N♪ Don't let it make you cry ♪

Dialogue: 虽然我要离你远去N♪ For even if I'm far away ♪

Dialogue: 你住在我心底N♪ I hold you in my heart ♪

Dialogue: 在我们分别的每个夜晚N♪ I sing a secret song to you ♪

Dialogue: 我都会偷偷为你唱一曲《请记住我》N♪ Each night we are apart Remember me ♪

Dialogue: 虽然我要去远方N♪ Though I have to travel far ♪

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 当你每次听见悲伤的吉他曲N♪ Each time you hear a sad guitar ♪

Dialogue: 我知道这是我与你在一起唯一的方法N♪ Know that I'm with you the only way that I

Dialogue: 直到我再次拥抱你N♪ Until you're in my arms again ♪

Dialogue: 他过着大家梦寐以求的生活He lived the kind of life you

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 可惜在年Until .

Dialogue: 一个掉下来的大钟把他砸死了When he was crushed by a giant bell.

Dialogue: 我就想成为他那样的人I wanna be just like him.

Dialogue: 有时候 我看着歌神Sometimes, I look at de

Dialogue: 我就有一种感觉and I get this feeling.

Dialogue: 好像我和他之间有某种联系Like we're connected somehow.

Dialogue: 我总觉得他能成为音乐家Like if he could

Dialogue: 总有一天 我也可以maybe someday, I could too!

Dialogue: 要是家里人不拦着我就好了If it wasn't for my family.

Dialogue: 唉 你这孩子啊Ay, ay, ay, muchacho!

Dialogue: 啊?Huh?

Dialogue: 我让你擦鞋 不是听你叨叨家事I asked for a shoe shine, not your life story.

Dialogue: 哦 对 对不起Oh, yeah, sorry.

Dialogue: 在我们家里 我绝对不能提唱歌I just can't really talk about any of this at home, so.

Dialogue: 孩子 我要是你Look, if I were you,

3

Dialogue: 我就大声的跟家里人说I'd march right up to my family and say,

Dialogue: 嘿 我就想成为一名音乐家 你们要怎样"Hey, I'm a musician. Deal with it!"

Dialogue: 我可不敢这么说I could never say that.

Dialogue: 我只是唱给我自己听I-I-I don't know.

Dialogue: 你以前德拉库斯成名前I mean, I only really play for myself.

Dialogue: 天天藏着掖着Ah! Did de la Cruz become the world's best musician

Dialogue: 他那甜美的嗓音和演唱技巧么by hiding his sweet, sweet skills?

Dialogue: 不No!

Dialogue: 他经常去那个广场He walked out onto that plaza

Dialogue: 然后大声的唱出来and he played out loud!

Dialogue: 你看那边 他们在给今天晚上的Mira, Mira, they're setting up for tonight.

Dialogue: 亡灵节才艺大赛布置场地The music competition for Día de Muertos.

Dialogue: 你想像歌神一样么 就去报名啊You wanna be like your hero? You should sign up!

Dialogue: 啊 那我家里人会很生气的Unh-unh. My family would freak!

Dialogue: 你要是这么胆小 那就只好擦一辈子鞋了Look, if you're too scared, then, well, have

fun making shoes.

Dialogue: 别怕 想想歌神是怎么说的Come on, what did de la Cruz always say?

Dialogue: 抓住你面前的机会Seize your moment?

Dialogue: 让我看看你的水平怎么样Show me what you got, muchacho.

Dialogue: 我当你的第一位听众I'll be your first audience.

Dialogue: 米格Miguel!

Dialogue: 啊Ah!

Dialogue: 奶奶Abuelita!

Dialogue: 你在这干什么呢What are you doing here?

Dialogue: 额..额..Um... oh... uh...

Dialogue: 你离我孙子远点You leave my grandson alone!

Dialogue: 你疯了吧 我刚刚只是在让他擦鞋Doña, please! I was just getting a shine.

Dialogue: 我知道你打的什么主意I know your tricks, mariachi.

Dialogue: 他刚才对你说什么了What did he say to you?

Dialogue: 他给我看了看他的吉他He was just showing me his guitar.

Dialogue: 真不要脸Shame on you!

Dialogue: 我的孙子就像一个My grandson is a is a sweet little

Dialogue: 可爱的小天使angelito, perrito, cielito!

Dialogue: 他可不想掺和你的什么音乐He wants no part of your music, mariachi.

Dialogue: 你离他远点You keep away from him.

Dialogue: 哦 我的小心肝Ay, pobrecito!

Dialogue: 刚才奶奶担心坏了Estas bien, mijo.

Dialogue: 你应该知道 不能来这种地方You know better than to be here in this place.

Dialogue: 你赶紧给我回家You will come home. Now.

Dialogue: 我们跟你说过多少次了How many times have we told you?

Dialogue: 那广场上全是些乱七八糟的人That plaza is crawling with mariachis.

Dialogue: 我知道 贝尔托叔叔Yes, Tío Berto.

Dialogue: 别别别No, no, no, no, no.

Dialogue: 快点给我滚 滚Hey, go away, you. Go!

4

Dialogue: 别打丹丹It's just Dante.

Dialogue: 不要给野狗取名字Never name a street dog.

Dialogue: 以后赶都赶不走They'll follow you forever.

Dialogue: 去 把我的鞋捡回来Now, go get my shoe.

Dialogue: 我又在那广场找到你儿子了I found your son in Mariachi Plaza.

Dialogue: 啊 米格?Ay, Miguel?

Dialogue: 你不是知道 奶奶不让你去那个广场么You know how abuelita feels about the plaza.

Dialogue: 我是去那擦鞋啊I was just shining shoes.

Dialogue: 给唱歌的擦鞋A musician's shoes.

Dialogue: 但是广场上的人很多啊But the plaza's where the foot traffic is.

Dialogue: 既然奶奶说了 不要去广场 那就不要去广场If abuelita says, "No more plaza", then

no more plaza.

Dialogue: 那我今天晚上呢But what about tonight?

Dialogue: 今天晚上怎么了What's tonight?

Dialogue: 那个 他们要举办才艺大赛Well, they're having this talent show.

Dialogue: - 我想我可以 - 报名?- A-and I thought - Sign up?

Dialogue: 或许可以试试吧Well, maybe?

Dialogue: 你得有才艺 才能上台表演You have to have talent to be in a talent show.

Dialogue: 你有什么可以表演的呢 擦鞋子么What are you gonna do? Shine shoes? Oh!

Dialogue: 今天是亡灵节 都在家好好呆着It's Día de los Muertos. No one's going any where.

Dialogue: 今天晚上要和家人在一起Tonight is about family.

Dialogue: 你跟我来 干点正事Ofrenda room. Vámonos.

Dialogue: 别一脸不高兴的样子Don't give me that look.

Dialogue: 亡灵节是一年中Día de los Muertos is the one night of the year

Dialogue: 过世的亲人回来看望我们的日子our ancestors can come visit us.

Dialogue: 我们把他们的照片供奉在灵堂上We put their photos on the ofrenda

Dialogue: 他们的灵魂才能回来so their spririts can cross over.

Dialogue: 这可是非常重要的事That is very important.

Dialogue: 要是没把他们的照片供奉起来 他们就回不来了If we don't put them up, they can't

come.

Dialogue: 我们做了这些好吃的We made all this food.

Dialogue: 摆上他们以前最喜欢的东西Set out the things they loved in life, mijo.

Dialogue: 都是为了能让他们回来和亲人们聚一聚All this work to bring the family together.

Dialogue: 你可别给我出去到处乱跑I don't want you sneaking off to who-knows-where.

Dialogue: 嗯?你要去哪Huh! Where are you going?

Dialogue: - 我以为没我的事了 - 过来 孩子- I thought we were done. - Ay, Dios mío.

Dialogue: 我们是一家人 就应该待在一起Being part of this family means being here for this

family.

Dialogue: 我可不想看到最后像那个...I don't want to see you end

Dialogue: 像太奶奶的爸爸?Like Mamá Coco's papá?

Dialogue: 不许你提那个人Never mention that man!

Dialogue: 最好把他给我忘了He's better off forgotten.

Dialogue: - 是你提的... - 嘘- But you're the - Eh, thchhsss!

Dialogue: - 我只是 - 嘘- I - Tchsshh!

5

Dialogue: - 但是.. - 嘘- - Tchshh.

Dialogue: - 我.. - 嘘- I... - Shhh.

Dialogue: 爸爸Papá?

Dialogue: 爸爸回来了?Papá is home?

Dialogue: 妈妈 别着急 别着急Mamá, cálmese, cálmese.

Dialogue: 爸爸要回来了么Papá is coming home?

Dialogue: 不 妈妈 没事的 有我在No, Mamá, it's okay. I'm here.

Dialogue: 你是谁Who are you?

Dialogue: 唉 休息吧 妈妈Ay... rest, Mamá.

Dialogue: 我管你也是因为我爱你 米格I'm hard on you because I care, Miguel.

Dialogue: 米格Miguel?

Dialogue: 米格Miguel?

Dialogue: 唉Ay.

Dialogue: 这孩子要拿他怎么办啊What are we going to do with that boy?

Dialogue: 哈哈哈 我知道了Ha ha ha, you're right.

Dialogue: 他需要的是这个That's just what he needs.

Dialogue: 啊Huah!

Dialogue: 是你啊 快进来Oh, it's you. Get in here.

Dialogue: 快点 丹丹 快点Come on, Dante. Hurry up.

Dialogue: 你可千万别给我找麻烦You're gonna get me in trouble, boy.

Dialogue: 别人会听见的Someone can hear me.

Dialogue: 要是有听众就好了I wish someone wanted to hear me.

Dialogue: 当然 是说除了你以外的听众Other than you.

Dialogue: 好了 好了Ew, okay!

Dialogue: 音调好了Perfecto.

Dialogue: 我一定要唱歌I have to sing.

Dialogue: 我一定要演奏I have to play.

Dialogue: 音乐不仅在我心里The music, it's not just in me.

Dialogue: 音乐就是我的生命It is me.

Dialogue: 无论人生多么艰难When life gets me down.

Dialogue: 我会弹吉他I play my guitar.

Dialogue: 无论他们怎么劝我循规蹈矩The rest of the world may follow the rules,

Dialogue: 我要顺从我的内心must follow my heart.

Dialogue: 啊Ugh.

Dialogue: 你有过那种You know

Dialogue: 一首歌好像就是like there's a song in the air

Dialogue: 为你而唱的感觉么and it's playing just for you?

Dialogue: 心灵已相通N♪ A feeling so close ♪

Dialogue: 伸手便可触及N♪ You could reach out and touch it ♪

Dialogue: 我从没有感觉过N♪ I never knew ♪

Dialogue: 自己如此的渴望N♪ I could want something so much ♪

Dialogue: 这份感情N♪ But it's true ♪

Dialogue: 你要有信心 修女You must have faith, sister.

Dialogue: 可是神父 他是不会听我的Oh, but Padre, he will never listen.

6

Dialogue: 那就用音乐来说服他He will listen to music!

Dialogue: 只有这歌 只有这歌N♪ Only a song, only a song ♪

Dialogue: 才有能力改变你的心N♪ Has the power to change a heart ♪

Dialogue: 永远都不要低估音乐的力量Never underestimate the power of music.

Dialogue: 神父But my father,

Dialogue: 但是他是绝对不会同意的he will never give his permission.

Dialogue: 我受够了征求别人的同意I am done asking permission.

Dialogue: 遇到好机会When you see your moment,

Dialogue: 决不能轻易放过you mustn't let it pass you by.

Dialogue: 你一定要抓住机会You must seize it.

Dialogue: 请问德拉库斯先生Señor de la Cruz,

Dialogue: 您是如何抓住了自己面前的机会呢?what did it take for you to seize your moment?

Dialogue: 我必须坚守我的梦想I had to have faith in my dream.

Dialogue: 成功不是靠别人施舍来的No one was going to hand it to me.

Dialogue: 我必须凭自己的努力去追逐梦想It was up to me to reach for that dream.

Dialogue: 坚持梦想Grab

Dialogue: 努力实现梦想and make it come true.

Dialogue: 我不会再躲躲藏藏了 丹丹No more hiding, Dante.

Dialogue: 我要去抓住机会I gotta seize my moment.

Dialogue: 今天晚上广场的才艺大赛 我一定要去I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills

me.

Dialogue: 亡灵节的钟声敲响了Día de Muertos has begun!

Dialogue: 不不不No, no, no, no, no.

Dialogue: 我们要撒出一条路来We have to make a clear path.

Dialogue: 这些花瓣会指引祖先们回家The petals guide our ancestors home.

Dialogue: - 妈妈 - 啊- Mamá! - Hunh!

Dialogue: 这张桌子要放在哪Where should we put this table?

Dialogue: 放到院子里In the courtyard, mijos.

Dialogue: 放到厨房外面么You want it down by the kitchen?

Dialogue: 对 跟另一张桌子摆在一起Si, eh, next to the other one.

Dialogue: 到下面去 躲到下面去Get under, get under!

Dialogue: 米格Miguel?

Dialogue: 没事Uh, nothing.

Dialogue: 妈妈 爸爸 我Mamá, Papá, I...

Dialogue: 米格 你的奶奶Miguel, your abuelita have

Dialogue: 刚刚提出了一个非常好的想法the most wonderful idea.

Dialogue: 我们决定好了We've

Dialogue: 是时候让你学做鞋啦it's time you joined us in the workshop!

Dialogue: 什么What?

Dialogue: 以后不用再去擦鞋了No more shining shoes.

Dialogue: 可以做鞋了 每天放学回来就能做You will be making them, every day, after school.

Dialogue: 噢 我奶奶最爱的小米格Oh, our Miguelitititito

Dialogue: 正好在亡灵节的这一天carrying on the family tradition.

Dialogue: 学习咱们的祖传手艺了And on Día de los Muertos!

7

Dialogue: 老祖宗们一定会为你感到骄傲的Your ancestors would be so proud.

Dialogue: 你可以像你维多利亚老奶奶那样 做凉鞋You'll craft huaraches just like your Tía

Victoria.

Dialogue: 或者像你太爷爷胡里奥那样 做皮鞋And wing tips just like your Papá Julio.

Dialogue: 可是 我要是做不好怎么办呢But what if I'm no good at making shoes?

Dialogue: 米格Ay, Miguel.

Dialogue: 有这么一大家子人指导你呢You have your family here to guide you.

Dialogue: 你是咱里韦拉家的人You are a Rivera.

Dialogue: 咱们里韦拉家的人是干什么的And a Rivera is?

Dialogue: 都会做鞋

Dialogue: 祖传的手艺through and through.

Dialogue: 真是我的好儿子!That's my boy!

Dialogue: 哈哈!大哥!今晚我们吃顿好的!Haha! Berto! Break out the good stuff!

Dialogue: 丹丹!Dante!

Dialogue: 不 丹丹 不能吃!No, Dante, stop!

Dialogue: 不 不 不 不 不!Ah!

Dialogue: 不No, no, no, no, no!

Dialogue: 德拉库斯的吉他?No.

Dialogue: 啊?De la Cruz' guitar?

Dialogue: 爸爸?Papá?

Dialogue: 可可太奶奶Mamá Coco.

Dialogue: 你的爸爸是歌神德拉库斯?Is your papá Ernesto de la Cruz?

Dialogue: 爸爸!爸爸!Papá! Papá!

Dialogue: 爸爸 爸爸!Papá, Papá!

Dialogue: 是他!It's him!

Dialogue: 我知道我的曾曾爷爷是谁了!I know who my great-great-grandfather was!

Dialogue: 米格 快从那下来Miguel, get down from there.

Dialogue: 妈妈 可可太奶奶的爸爸就是歌神德拉库斯!Mamá Coco's father was Ernesto de la

Cruz!

Dialogue: 你到底在说什么?What are you talking about?

Dialogue: 我就要成为音乐家了!I'm gonna be a musician!

Dialogue: 这些都是什么?What is all this?

Dialogue: 你居然瞒着你的家人做这种事?You keep secrets from your own family?

Dialogue: 肯定是因为他经常跑去那个广场It's all that time he spends in the plaza.

Dialogue: 他的脑子里每天都是疯狂的幻想Fills his head with crazy fantasies.

Dialogue: 这不是幻想It's not a fantasy.

Dialogue: 这个人就是歌神德拉库斯That man was Ernesto de la Cruz.

Dialogue: 有史以来最伟大的音乐家The greatest musician of all time.

Dialogue: 我们根本就不知道这个人We've never known anything about this man.

Dialogue: 不管他是谁 他抛弃了家人Or whoever he was, he still abandoned his family.

Dialogue: 我的儿子绝对不能做这种事It's no future for my son.

Dialogue: 爸爸 你说过家人会是我的向导Well, Papá, y-you said my family would guide me.

Dialogue: 德拉库斯就是我的家人Well, de la Cruz is my family.

Dialogue: 那我就可以去做音乐I'm supposed to play music.

8

Dialogue: 不行!那个人的音乐对我们家就是祸害Never! That man's music was a curse.

Dialogue: 我绝不允许你碰音乐I will not allow it.

Dialogue: - 只要你们... - 米格- If you - Miguel.

Dialogue: 你必须听家里人的话You will listen to your family.

Dialogue: 不许再碰音乐No more music.

Dialogue: 只要听我弹一次就好Just listen to me play.

Dialogue: 讨论结束End of argument.

Dialogue: 你想像那个男人一样吗?You want to end up like that man?

Dialogue: 一样没有人记得?Forgotten?

Dialogue: 一样照片上不了家族灵坛吗?Left off your family's ofrenda?

Dialogue: 我才不在乎能不能上那个愚蠢的灵坛呢I don't care if I'm on some stupid ofrenda.

Dialogue: - 不! - 妈妈!- No! - Mamá!

Dialogue: 好了There.

Dialogue: 吉他没了No guitar.

Dialogue: 音乐也没了No music.

Dialogue: 没事Aw, come.

Dialogue: 一家人吃个饭就什么都过去了You'll feel better after you eat with your family.

Dialogue: 这样的家我才不想要!I don't wanna be in this family!

Dialogue: 米格 米格!Miguel, Miguel!

Dialogue: 我 我想在广场上表演I-I wanna play in the plaza.

Dialogue: 就像德拉库斯那样Like de la Cruz.

Dialogue: 我 我还能报名吗?C-can I still sign up?

Dialogue: 你有乐器吗?You got an instrument?

Dialogue: 没有 不过如果我能借到一把吉他No. But if I can borrow a guitar.

Dialogue: 音乐家们必须要带自己的乐器登台Musicians gotta bring their own instruments.

Dialogue: 孩子 你找到吉他的话 我就把你加进名单You find a guitar, kid, I'll put you on the

list.

Dialogue: 嗨 不好意思 我能借你的吉他吗?Hey, excuse me, can I borrow your guitar?

Dialogue: 抱歉 孩子Sorry, muchaco.

Dialogue: 你们有多余的吉他吗?You guys have a spare guitar?

Dialogue: 没有No.

Dialogue: 我想要借下你们的吉他 就一小会儿I need a guitar just for a little bit.

Dialogue: 一边去 小屁孩Get outta here, kid.

Dialogue: 曾曾爷爷Great-great-grandfather.

Dialogue: 我该怎么办?What am I supposed to do?

Dialogue: 不 不 不 不 丹丹 安静No, no, no, no. Dante, stop.

Dialogue: 别叫 安静Cállate, shh.

Dialogue: 抱歉I'm sorry.

Dialogue: 德拉库斯先生Señor de la Cruz.

Dialogue: 请不要生气Please don't be mad.

Dialogue: 我 我是米格I-I'm Miguel.

Dialogue: 您的曾曾孙子Your great-great-grandson.

Dialogue: 我 我需要借一下这个I-I need to borrow this.

Dialogue: 我们家认为音乐是不是好东西Our family thinks music is a curse.

9

Dialogue: 他们没有人理解我 但是我知道您会的None of them understand. But I know you

would have.

Dialogue: 你会告诉我要顺从自己的心You would have told me to follow my heart.

Dialogue: 去抓住机会To seize my moment.

Dialogue: 所以 如果您不介意的话...So, if it's all right

Dialogue: 我想去广场上表演I'm gonna play in the Plaza.

Dialogue: 就像您一样!Just like you did!

Dialogue: 怎么了?What's going on?

Dialogue: 有人偷了歌神的吉他Somebody stole de la Cruz' guitar.

Dialogue: 窗子被打破了 快看!The window is broken, look!

Dialogue: 是谁 谁在那?All right, who's in there?

Dialogue: 对不起 事情 事情不是你想的那样I'm sorry, i-it's not what it looks like.

Dialogue: 德拉库斯是我的...De la Cruz

Dialogue: 里面没人!There's nobody here!

Dialogue: - 米格! - 妈妈!- Miguel! - Mamá!

Dialogue: 米格 回家吧!Miguel, come home!

Dialogue: 天啊 孩子 你没事儿吧?Dios mio, little boy! Are you okay?

Dialogue: 来 让我帮你一把Here, let me help you.

Dialogue: 谢谢您 我...Thanks. I...

Dialogue: 你干什么?Do you mind?

Dialogue: 快看她都多大了Look how big she's getting.

Dialogue: 丹丹?Uh! Dante?

Dialogue: 你能看见我?You can see me?

Dialogue: 等等!这是怎么回事?Wait! What's going on?

Dialogue: 丹丹!丹丹!Dante! Dante!

Dialogue: 抱歉 对不起Oh, I'm sorry, I'm sorry.

Dialogue: 米格?Miguel?

Dialogue: - 米格? - 米格?- Miguel? - Miguel?

Dialogue: 你 你过来了!Y-you're here!

Dialogue: 你过来这边了Here here.

Dialogue: 你能看见我们?And you can see us?

Dialogue: 我们的小米格乖宝贝!Our Miguelitititito!

Dialogue: 介意告诉我你是谁吗?Remind me how I know you?

Dialogue: 我们都是你的家人啊 亲爱的We're your family, mijo.

Dialogue: 罗西塔姨奶奶?Tía Rosita?

Dialogue: 对Si.

Dialogue: 太爷爷胡里奥?Papá Julio?

Dialogue: 嗨!Hola!

Dialogue: 维多...利亚姨奶奶?Tíia?

Dialogue: 他看起来不像是完全死了He doesn't seem entirely dead.

Dialogue: 但他看起来也不像是个活人He's not quite alive, either.

Dialogue: 我们去找伊梅尔达妈妈We need Mamá Imelda.

Dialogue: 她会知道该怎么做She'll know how to fix this.

Dialogue: 在这呢!Oye!

10

Dialogue: 伊梅尔达妈妈出事了!It's Mamá Imelda!

Dialogue: 她今晚过不来了!She couldn't cross over!

Dialogue: 她被拦住了!She's stuck!

Dialogue: 拦在那一边了!On the other side!

Dialogue: 奥斯卡舅爷爷?Tío Oscar?

Dialogue: 费利佩舅爷爷?Tío Felipe?

Dialogue: 嗨 米格Oh, hey, Miguel.

Dialogue: 我怎么感觉这件事跟你有点关系I have a feeling this has something to do with you.

Dialogue: 但是如果伊梅尔达妈妈今晚过不来...But if Mamá Imelda can't come

Dialogue: 那我们就去那边找她!Then we are going to her!

Dialogue: 走吧!- Whoa! - Vámonos!

Dialogue: 来吧 米格 这 这没事的Come on, Miguel, it's-it's okay.

Dialogue: 丹丹?Dante?

Dialogue: 丹丹!Dante!

Dialogue: 丹丹 等一下!Dante, wait up!

Dialogue: 你得跟紧我 丹丹You've gotta stay with me, boy.

Dialogue: 你不知道...You don'

Dialogue: 这儿...

Dialogue: 这居然真的不是梦This isn't a dream, then.

Dialogue: 你们真的都在这儿You're all really out there.

Dialogue: 那你以为我们在哪?You thought we weren't?

Dialogue: 我也不知道Oh, I don't know.

Dialogue: 我以为这又是一个大人骗小孩的故事呢I thought it might have been one of those

Dialogue: 就像大人们说的 说...that adults tell kids,

Dialogue: 多吃菜长得快vitamins.

Dialogue: 米格 多吃蔬菜就是有好处Miguel, vitamins are a real thing.

Dialogue: 好吧 我现在是有点相信了Well, now I'm thinking maybe they could be.

Dialogue: 宝贝儿 盯着人看不礼...Mija, it's not nice to

Dialogue: 啊我的上帝Ay,

Dialogue: 那些是?Are those?

Dialogue: 吉祥物爱波瑞吉!Alebrijes!

Dialogue: - 但是那些是... - 活的爱波瑞吉- But - Real alebrijes.

Dialogue: 神奇的生物Spirit creatures.

Dialogue: 他们会给亡灵引路They guide souls on their journey.

Dialogue: 小心脚下 他们可是喜欢到处拉屎Watch your step, they make cacitas everywhere.

Dialogue: 欢迎回到亡灵之地Welcome back to the Land of the Dead.

Dialogue: 请准备好所有需要申报的物品Please have all offerings ready for re-entry.

Dialogue: 欢迎回来Welcome back.

Dialogue: 有需要申报的吗?Anything to declare?

Dialogue: 一些油条 家里人拿的Some churros, from my family.

Dialogue: 慢慢享用!How wonderful!

Dialogue: 如果您在入关时遇到困难...If you're experiencing

Dialogue: 家庭团聚办理处可以Agents at the Department of Family Reunion

11

Dialogue: 为您提供帮助are available to assist you.

Dialogue: 下一个家庭Next family, please.

Dialogue: 两位的照片就在你们儿子家的灵坛上Oh, your photos are in your son's ofrenda.

Dialogue: 祝您旅途愉快Have a great visit.

Dialogue: - 谢谢 - 谢谢- Gracias. - Gracias.

Dialogue: 请务必在日出前返回And remember to return before sunrise.

Dialogue: 祝您旅途愉快!Enjoy your visit!

Dialogue: 下一位?Next?

Dialogue: 您的照片摆在牙医家的灵坛上Your photo's on your dentist's ofrenda.

Dialogue: 祝您旅途愉快Enjoy your visit.

Dialogue: 非常感谢Grashiash.

Dialogue: 下一位?Next?

Dialogue: 是 就是我 大画家弗里达·卡罗Yes, it is I, Frida Kahlo.

Dialogue: 不用刷脸了吧?Shall we skip the scanner?

Dialogue: 我的照片摆在太多的灵坛上了I'm on so many ofrendas

Dialogue: 刷的话怕是会让你们的小机器过载死机呢it will just overwhelm your blinky thingy.

Dialogue: 哦 抱歉Whoa, shoot.

Dialogue: 看起来没有人供奉你的照片呢...Looks like no one put up

Dialogue: 弗里达?Frida?

Dialogue: 好吧 刚刚我说我是弗里达是吧Okay, when I said I was Frida,

Dialogue: 刚刚That.

Dialogue: 其实我撒了个谎That was a lie.

Dialogue: 非常不好意思我道歉And I apologize for doing that.

Dialogue: 没有照片的话 就不能过桥No photo on an ofrenda, no crossing the bridge.

Dialogue: 这样吧?You know what?

Dialogue: 我神不知鬼不觉的过去 你就当没看见I'm just gonna zip right over. You won't even

know I'm gone.

Dialogue: 就快...到了...

Dialogue: 就差...一点点...Just

Dialogue: 给我起来Upsy daisy.

Dialogue: 好吧 好吧 算了 谁在乎这个?Fine. Okay. Fine, who cares?

Dialogue: 该死的花瓣桥!Dumb flower bridge!

Dialogue: 要是没人供奉我的照片我也没什么办法呢Aw, I don't know what I'd do if no one put

up my photo.

Dialogue: 下一位?Next?

Dialogue: 快来亲爱的 到我们了Oh, come mijo, it's our turn.

Dialogue: 欢迎回来 朋友们Welcome back, amigo.

Dialogue: 有什么需要申报的吗?Anything to declare?

Dialogue: 其 其实我们还真的...A-as a matter

Dialogue: 有Yes.

Dialogue: 嗨Hola.

Dialogue: Paging Marta

Dialogue: Marta

Dialogue: Please report to level seven.

12

Dialogue: 好想念我的鼻子I miss my nose.

Dialogue: 拜托 帮帮忙吧 朋友Come on, help us out, amigo.

Dialogue: 我们今晚要去好多家呢We gotta get to a dozen ofrendas tonight.

Dialogue: 我们今晚才不会去你以前的老婆家过节We are not visiting your ex-wife, Stanley,

Dialogue: 想都别想por Día de Muertos.

Dialogue: 我要和管事的人说话I demand to speak to the person in charge.

Dialogue: 抱歉 女士 这上面说I'm sorry, señora, it says here

Dialogue: 真的没有人供奉你的照片no one put up your photo.

Dialogue: 我的家人每年 每年都会把我的照片摆在灵坛上My family always, always put my

photo up in the ofrenda

Dialogue: 这个愚蠢的破盒子就是在撒谎That devil box tells you nothing but lies.

Dialogue: 伊梅尔达妈妈?Mamá Imelda?

Dialogue: 哦 我的孩子们Oh, mi familia.

Dialogue: 他们就是不让我过桥They wouldn't let me cross the bridge.

Dialogue: 快告诉这个女人和她的破盒子Tell this woman and her devil box

Dialogue: 我的照片一直就在灵坛上that my photo is in the ofrenda.

Dialogue: 那个 我 我们还没有看到灵坛Well, w-we never made it to the ofrenda.

Dialogue: 什么?What?

Dialogue: 我们遇到了...We ran

Dialogue: 米格?Hunh! Miguel?

Dialogue: 曾曾奶奶Mamá Imelda.

Dialogue: 到底怎么回事?What is going on?

Dialogue: 你们都是里韦拉家的?You the Rivera family?

Dialogue: 是这样 你被诅咒了Well, you're cursed.

Dialogue: 什么?What?

Dialogue: 亡灵节是给亡灵们送东西的Día de los Muertos is a night to give to the dead.

Dialogue: 可是你居然偷东西You stole from the dead.

Dialogue: 可是我不是在偷那把吉他But I wasn't sealing the guitar.

Dialogue: 吉他?Guitar?

Dialogue: 那是我曾曾爷爷的It was my great-great-grandfather's.

Dialogue: 他肯定会把吉他借我的He would have wanted me to have it.

Dialogue: 停停停!不许提那个搞音乐的Ah-ah-ah! We do not speak of that musician.

Dialogue: 咱们家里早就当他死了He is dead to this family.

Dialogue: 那个 你们都死了啊Uh, you're all dead.

Dialogue: 阿嚏!Achoo!

Dialogue: 抱歉 这 这是谁的爱波瑞吉?I am sorry, uh, who's alebrije is that?

Dialogue: 这是丹丹That's Dante.

Dialogue: 他长得可真不像爱波瑞吉He sure doesn't look like an alebrije.

Dialogue: 他看起来就像一条普通的老狗He just looks like a plain old dog.

Dialogue: 或者说就像一根沾了几根头发的香肠也行Or a sausage someone dropped in a

barbershop.

Dialogue: 不管他是什么 我 阿嚏!Whatever he is, I am- achoo!

Dialogue: 对他严重过敏terribly allergic.

Dialogue: 但是丹丹根本就没有毛But Dante doesn't have any hair.

13

Dialogue: 我还没有鼻子呢但是我就是过敏了And I don't have a nose and yet here we are.

Dialogue: 阿嚏!Achoo!

Dialogue: 你这都解释不了为什么就我过不去那座桥But none of this explains why I couldn't

cross over.

Dialogue: 你把我的照片从灵坛上拿下来了?You took my photo off the ofrenda?

Dialogue: 这是个意外It was an accident.

Dialogue: 到底应该怎么把他送回去?How do we send him back?

Dialogue: 原来是家务事...Well, since it's a

Dialogue: 解除家庭诅咒的办法就是The way to undo a family curse is

Dialogue: 获得家人的祝福to get your family's blessing.

Dialogue: 就这样?That's it?

Dialogue: 得到了家人的祝福之后Get your family's blessing

Dialogue: 一切应该就会恢复原样and everything should go back to normal.

Dialogue: 但是你必须要在日出前搞定But you've gotta do it by sunrise.

Dialogue: 那如果是在日出以后呢?What happens at sunrise?

Dialogue: 我的天啊 你的手!Híjole, your hand!

Dialogue: 啊!Huh!

Dialogue: 米格 现在可不能晕Whoa, Miguel. Can't have you fainting on us.

Dialogue: 不过不用担心But not to worry.

Dialogue: 你全家人都在这Your family is here.

Dialogue: 你现在就可以获得祝福You can get your blessing right now.

Dialogue: 万寿菊花瓣 万寿菊花瓣Cempasuchil, cempasuchil.

Dialogue: 恕我失礼 夫人Perdón, señora.

Dialogue: 现在 你看着他说出他的名字Now, you look at the living and say his name.

Dialogue: 米格Miguel.

Dialogue: 就是这样Nailed it.

Dialogue: 现在说 我把祝福送给你Now say, "I give you my blessing."

Dialogue: 我把祝福送给你I give you my blessing.

Dialogue: 让你回家...I give you my blessing to

Dialogue: 然后把我的照片放回到灵坛上...To put my photo back on

Dialogue: 并且永远也不许碰音乐And to never play music again.

Dialogue: 什么?她不能这么做!What? She can't do that!

Dialogue: 理论上来说 只要她想的话 她就可以加条件Well, technically, she can add any

condition she wants.

Dialogue: 好吧Fine.

Dialogue: 现在把花瓣交给他Then you hand the petal to Miguel.

Dialogue: 哈Ha!

Dialogue: 没有骷髅了No skeletons.

Dialogue: 马里亚奇广场 我来啦Mariachi Plaza, here I come.

Dialogue: 才过了两秒 你就忘了答应我什么了Two seconds and you already break your

promise.

Dialogue: 这不公平 这是我的人生This isn't fair, it's my life.

Dialogue: 你们都活过一次了You already had yours.

Dialogue: 胡里奥太爷爷 我需要你的祝福Papá Julio, I ask for your blessing.

14

Dialogue: 罗西塔姨奶奶 你来?Tía Rosita?

Dialogue: 奥斯卡舅爷爷?Oscar?

Dialogue: 费利佩舅爷爷?Felipe?

Dialogue: 维多利亚姨奶奶?Tía Victoria?

Dialogue: 别把事情搞复杂了 我亲爱的孩子Don't make this hard, mijo.

Dialogue: 想回家就得听我的话You go home my way, or no way.

Dialogue: 你就这么讨厌音乐吗?You really hate music that much?

Dialogue: 我绝不能让你走曾曾爷爷的老路I will not let you go down the same path he did.

Dialogue: 曾曾爷爷的老路The same path he did.

Dialogue: 原来德拉库斯是我曾曾爷爷He's family.

Dialogue: 听伊梅尔达曾曾奶奶的话Listen to your Mamá Imelda.

Dialogue: 她是为了你好啊She's just looking out for you.

Dialogue: 要乖哦Be reasonable.

Dialogue: 抱歉 我要得去一下厕所Con permiso, I need to visit the rest room.

Dialogue: 马上回来Be right back.

Dialogue: 我们是不是得告诉他...Ah, should we tell him

Dialogue: 死灵国度没有厕所给他用there are no restrooms in the Land of the Dead?

Dialogue: 我们走Vámonos.

Dialogue: 有一家人正在找一个活着的小男孩We got a family looking for a living boy.

Dialogue: 我想成为一名音乐家 我需要一位音乐家的祝福I wanna be a musician, I need a

musician's blessing.

Dialogue: 我们得找到我的曾曾爷爷We gotta find my great-great-grandpa.

Dialogue: 等一下 小朋友Hold it, muchaco.

Dialogue: 啊!Huh!

Dialogue: 我找到那个活人小男孩了!I found that little boy!

Dialogue: 各位 不好意思 让一让Oh, excuse me. Excuse me, folks.

Dialogue: 各位...Excuse me.

Dialogue: 啊Oh.

Dialogue: 丹丹Dante.

Dialogue: 扰乱公共秩序Disturbing the peace.

Dialogue: 拒捕Fleeing an officer.

Dialogue: 戴假一字眉Falsifying a unibrow.

Dialogue: 这也算犯法?That's illegal?

Dialogue: 当然算啦Very illegal.

Dialogue: 你得遵纪守法啊 朋友You need to clean up your act, amigo.

Dialogue: 朋友?Amigo?

Dialogue: 听您这么称呼我真是倍感欣慰Oh, that's-that's so nice to hear you say that because

Dialogue: 因为今年亡灵节我一直过得不顺I have just had a really hard Día de Muertos

Dialogue: 我现在正需要朋友伸出援手and I could really use an amigo right now.

Dialogue: 朋友之间 是会互相帮扶的吧And amigos, they help their amigos.

Dialogue: 我跟你讲 要是你能帮我今晚过桥Listen, you get me across that

Dialogue: 我保证不会亏待你的and I'll make it worth your while.

Dialogue: 你是德拉库斯的粉丝?You like de la Cruz?

Dialogue: 我和他交情匪浅He and I go way back.

15

Dialogue: 我可以给你弄到几张他光芒万丈演唱会前排的座位I can get you front row seats to

his sunrise spectacular show.

Dialogue: 我能给你带到后台 你能见到德拉库斯本人哦I-I'll get you backstage. You can meet

him.

Dialogue: 你只要让我过桥就好You just gotta let me cross that bridge.

Dialogue: 我就该把你关到亡灵节结束I should lock you up for the rest of the holiday.

Dialogue: 我马上下班了But my shift's almost

Dialogue: 我还想去看我活人世界的亲戚朋友呢I wanna visit my living family.

Dialogue: 所以我只给你个警告 你可以走了So I'm letting you off with a warning.

Dialogue: 至少把我的那一身戏服还给我吧?Can I at least get my costume back?

Dialogue: 啊...没门Uh... no.

Dialogue: 算什么朋友啊Ser maldito.

Dialogue: 嘿Hey.

Dialogue: 等下!Hey!

Dialogue: 你真的认识德拉库斯?You really know de la Cruz?

Dialogue: 谁会想....我去!你是个活人!Who ah! Ay! You're alive!

Dialogue: 是的 我是个活人Yeah, I'm alive.

Dialogue: 而我想回到活人世界And I want to get back to the Land of

Dialogue: 我需要德拉库斯的祝福I need de la Cruz' blessing.

Dialogue: 非得找他 这要求可真怪That's weirdly specific.

Dialogue: 因为他是我曾曾爷爷He's my great-great-grandfather.

Dialogue: 他是你曾曾 啥?He's your gr-gr-gr- what?

Dialogue: 恶心Ew.

Dialogue: 等一下 不对Wait, wait, wait, wait, wait.

Dialogue: 等等Wait, wait.

Dialogue: 哈 我知道了!Hunh!

Dialogue: 等等 不对Wait. No. Wait, wait, wait, wait

Dialogue: 等一下Wait, uh, wait,

Dialogue: 等等Wait, uh, wait, wait,

Dialogue: 等等..Wait, uh, wait, wait, wait,

Dialogue: 等等..Wait, uh, wait, wait, wait, wait,

Dialogue: 等等..Wait, uh, wait, wait, wait, wait, wait,

Dialogue: 等等 等一下Wait, uh, wait, wait, wait, wait, wait, wait.

Dialogue: 是啦!你说你是要回到活人世界去!Yes! You're going back to the Land of the Living!

Dialogue: 兴许问你就是个错误...You know what? Maybe this isn't such

Dialogue: 不不 我能帮你Niño, niño, I can help you.

Dialogue: 你也能帮我 我们可以互相帮助You can help me. We can help each other.

Dialogue: 而最重要的是你能帮到我But most importantly, you can help me.

Dialogue: -米格! 啊!- Miguel! - Huh!

Dialogue: -我叫埃克托. - 很高兴认识你- I'm Héctor. - That's nice.

Dialogue: 等等我 小朋友!Esperame, chamaco!

Dialogue: 哎 这孩子会害死自己的Ay! He is going to get himself killed!

Dialogue: 我得找我的埃伯瑞吉来I need my

Dialogue: 佩皮塔Pepita.

16

Dialogue: 米格碰过的那个花瓣在这手里?Who has that petal Miguel touched?

Dialogue: 给你闻...乖乖阿尔布里奇 n-nice alebrije.

Dialogue: 嘿 别乱动Hey, hey, hold still.

Dialogue: 眼睛向上看 向上 对 向上Look up, look up. A ver, a ver.

Dialogue: 向上看Look up, up, up!

Dialogue: 好了Okay.

Dialogue: 大功告成!Eh. Ta-da!

Dialogue: 你跟真的死灵别无二致啦Dead as a doorknob.

Dialogue: 听好 米格 亡灵世界是靠活人记忆才得以运转So listen, Miguel. This place runs on

memories.

Dialogue: 如果很多人记得你 人们会把你的照片供奉起来When you're well remembered,

people put up

Dialogue: 这样你就可以在亡灵节期间过桥and you get to cross the bridge

Dialogue: 去探望你活着的亲朋好友and visit the living on Día de Muertos.

Dialogue: 除非你如我一般Unless you're me.

Dialogue: 你不能过桥?You don't get to cross over?

Dialogue: 没有人供奉我的照片No one's ever put up my picture.

Dialogue: 但是你能解决这个问题!But you can change that!

Dialogue: 这是你?This is you?

Dialogue: 对啊 长的帅吧?Eh, Muy guapo, eh?

Dialogue: 那你先到我去见我的曾曾爷爷So, you get me to

Dialogue: 然后我回家把你的照片供奉起来Then I put up your photo when I get home?

Dialogue: 你真聪明!Such a smart boy!

Dialogue: 对!这主意棒极了!Yes! Great idea, yes!

Dialogue: 不过有一点比较难 想见德拉库斯非常困难One hiccup, de la Cruz is a tough guy to

Dialogue: 而我必须尽快过桥 今晚就得过去and I need to cross that bridge soon. Like tonight.

Dialogue: 所以我想知道你在这还有其他的家人吗?So, you got any other family here, you

know?

Dialogue: 比较容易找到的那种 有吗?Someone a bit more, eh, accessible?

Dialogue: 呃 没有Um... nope.

Dialogue: 小子 你别想糊弄我Don't yank my chain, chamaco.

Dialogue: 你在这肯定有别的家人You gotta have some other family.

Dialogue: 只有德拉库斯Only de la Cruz.

Dialogue: 如果你不能帮我 那我自己去找他If you can't help me, I'll find him myself.

Dialogue: 好吧 好吧 小子 我帮你行了吧Ugh. Okay, okay, kid. Fine, fine.

Dialogue: 我带你去见你的曾曾爷爷I'll get you to your great-great-grandpa.

Dialogue: 找他可真的是很不容易It's not gonna be easy, you know.

Dialogue: 你知道 他可是..是非常忙的You know, he's a- he's a busy man.

Dialogue: 等等 你在干什么?Wait, what are you doing?

Dialogue: 我在学骷髅走路 我得融入亡灵世界I'm walking like a skeleton. Blending in.

Dialogue: 骷髅才不这么走路No. Skeletons don't walk like that.

Dialogue: 你不就这么走么It's how you walk.

Dialogue: 我才不是呢No, I don't.

17

Dialogue: 别学了!Stop it!

Dialogue: 哇哦!Whoa!

Dialogue: 德拉库斯的光芒万丈演唱会?Ernesto de la Cruz' Sunrise Spectacular?

Dialogue: 太棒了!Que padre?

Dialogue: 无聊 你曾曾爷爷每年都搞这么一出Wuacch, every year, your great-great-grandpa

Dialogue: 愚蠢的演唱会作为亡灵节的压轴戏puts on that dumb show to mark the end of Día

de Muertos.

Dialogue: 那你能带我进去!A-a-and you can get us in!

Dialogue: 这个嘛...

Dialogue: 嘿 你之前可是说你有前排座位的票!Hey, you said you had front-row tickets!

Dialogue: 那个嘛..

Dialogue: 是我撒谎that was a lie.

Dialogue: 我对此表示歉意I apologize for that.

Dialogue: 放轻松 小伙子 来 我肯定能带你见到他Cool off, chamaco, come on. I'll get you to

him.

Dialogue: 你有什么办法?How?

Dialogue: 因为我恰好知道他在哪排练'Cause I happen to know where he's rehearsing.

Dialogue: 呃Ugh.

Dialogue: 你最好把我的裙子带来了 埃克托You better have my dress, Héctor.

Dialogue: 你好啊 塞西Hola, Ceci!

Dialogue: 啊Ay!

Dialogue: 你好Hola.

Dialogue: 塞西Cezi!

Dialogue: 戏服我给弄丢了I lost the dress.

Dialogue: 我的天啊!Ay, diosa Mia!

Dialogue: 天亮前我得给位舞蹈演员配好装扮I've got to dress dancers by sunrise.

Dialogue: - 现在因为你... - 塞西 塞西- And thanks - Cezi,

Dialogue: - 现在我还差你这位舞蹈演员 - 塞西..- I'm one Frida short -

Dialogue: 没法表演了 弗里达 - 丹丹of an opening number. - Dante.

Dialogue: 丹丹Dante!

Dialogue: 我们不能来这We shouldn't be in here.

Dialogue: 丹丹 快回来Dante! Ven acá!

Dialogue: 你!你是怎么进来的!You! How did you get in here?

Dialogue: 我只是跟着我的...I-I just

Dialogue: 哦 好可爱的无毛神犬Hunh! Oh, the mighty Xolo dog!

Dialogue: 游荡亡灵的指引者Guider of wandering spirits.

Dialogue: 你把谁的灵魂带到我这来了?And whose spirit have you guided to me?

Dialogue: 我觉着他不是埃伯瑞吉I don't think he's a spirit guide.

Dialogue: 那你就错了 死亡世界埃伯瑞吉可是形状各异的Uh-uh-uh! The alebrijes of this

world can take many forms.

Dialogue: 他们既神秘又强大They are as mysterious as they are powerful.

Dialogue: 或许他就是条狗Or maybe he's just a dog.

Dialogue: 来 我需要你帮我看看Come! I need your eyes.

Dialogue: 你现在就是观众了Your are the audience.

18

Dialogue: 黑暗Darkness!

Dialogue: 而黑暗中的是..And from

Dialogue: 一个巨大的木瓜!A giant papaya!

Dialogue: 舞者从木瓜中涌出Dancers emerge from the papaya.

Dialogue: 这些舞者..And

Dialogue: 全都是我!Are all me!

Dialogue: 他们去吸吮仙人掌母亲的乳汁And they go to drink from the milk of their mother.

Dialogue: 这个仙人掌也是我!Who is a cactus. But who is also me!

Dialogue: 而她的乳汁却不是乳汁And her milk is

Dialogue: 而是眼泪but tears.

Dialogue: 是不是太夸张了?Is it too obvious?

Dialogue: 我觉着夸张程度把握的相当准确I think it's just the right amount of obvious.

Dialogue: 可以配上点音乐It could use some music.

Dialogue: 哦 比如你可以这样...Oh, what if you

Dialogue: 嘟-嘟-嘟-嘟-嘟?Tun-tun-tun-tun-tun?

Dialogue: 哦 然后再这样...Oh, and then it

Dialogue: 哒啦啦-哒啦啦-哒啦啦-哒啦啦 嘟?Darala-dalala-dalala-dalala Whenk?

Dialogue: 那在舞台上布满熊熊烈火如何?And what if everything was on fire?

Dialogue: 对 熊熊烈火!Yes! Fire everywhere!

Dialogue: 灵感井喷!Inspired.

Dialogue: 你是个天生的艺术家You. You have the spirit of an artist.

Dialogue: 舞者退场 音乐淡出 灯光关闭The dancers exit. The music fades. The lights go out.

Dialogue: 然后德拉库斯升上舞台中央And Ernesto de la Cruz rises to the stage.

Dialogue: 啊?Huh?

Dialogue: 他唱几首歌 太阳升起 观众们欢呼雀跃He does a couple of songs. The sun rises.

Everyone cheers.

Dialogue: 冒昧问一下 德拉库斯本人现在何处?Excuse me, where's the real de la Cruz?

Dialogue: 他从来不彩排Ernesto doesn't do rehearsals.

Dialogue: 他在自己的塔顶忙着喝酒聚会呢He's too busy hosting that fancy party at the top of

his tower.

Dialogue: 小子 你不能到处乱跑Chamaco, you can't run off on me like that.

Dialogue: 来吧 别打扰这些大明星了Come on, stop pestering the celebrities.

Dialogue: 你说我的曾曾爷爷会在这You said my great-great-grandpa would be here.

Dialogue: 他明明在亡灵城的那一边举办派对呢He's halfway across town throwing some big

party.

Dialogue: 那个混蛋 自己的演唱会都不来排练?That bum. Who doesn't show up to his own

rehearsal?

Dialogue: 如果你跟他交情匪浅 为什么他没邀请你去派对呢?If you're such good friends, how

come he didn't invite you?

Dialogue: 他还是你曾曾爷爷呢 他怎么不邀请你?He's your great-great-grandpa. How come he

didn't invite you?

Dialogue: 嘿 古斯塔沃!那边的派对你知道是怎么回事吗?Hey, Gustavo! You know anything

about this party?

Dialogue: 一票难求!Sh-it's the hot ticket!

19

Dialogue: 如果你不在邀请名单里的话 你就别想进去But if you're not on the guest list, you're

never gettin' in,

Dialogue: 腊香肠Chorizo.

Dialogue: 嘿 是腊香肠Hey, it's Chorizo!

Dialogue: 呵呵 很好笑 非常好笑Ah-ha, very funny, guys. Very funny.

Dialogue: 腊香肠?Chorizo?

Dialogue: 哦 这家伙可出名了Oh, this guy's famous.

Dialogue: 快啊 你问问他是怎么死的Go on, go on. Ask him how he died.

Dialogue: 我不想提起那件事I-I don't wanna talk about it.

Dialogue: 他是吃腊香肠噎死的!He choked on some chorizo!

Dialogue: 我不是噎死的 好吧?是食物中毒I didn't choke, okay? I got food poisoning

Dialogue: 区别很大的which is a big difference.

Dialogue: 所以说我讨厌搞音乐的This is why I don't like musicians.

Dialogue: 一群自以为是的混蛋!Bunch of self-important jerks!

Dialogue: 嘿 我也是个搞音乐的好吧Hey, I'm a musician.

Dialogue: -你也是? - 那个..- You are? -

Dialogue: 如果你真想参加那个派对去见德拉库斯If you really wanna get

Dialogue: 德拉库斯广场有个音乐才艺比赛there is that music competition at the Plaza de la

Cruz.

Dialogue: 获胜者可以在派对里表演才艺Winner gets to play at his party.

Dialogue: 不 不 小伙子 你可别抽风想去参加...No, no, no, Chamaco! You are loco if you

Dialogue: 我必须得到我曾曾爷爷的祝福I need to get my great-great- grandfather's blessing.

Dialogue: 你知道哪能搞到一把吉他吗?You know where I can get a guitar?

Dialogue: 哎 我倒是认识个人Ay... I know a guy.

Dialogue: 你找到他了吗 佩皮塔?你找到米格了吗?Have you found him, Pepita? Have you

found our boy?

Dialogue: 一个脚印!A footprint!

Dialogue: 是我们家的鞋It's a Rivera boot.

Dialogue: - 码的鞋 - 是码半- Size seven! - And a half.

Dialogue: - 内八字 - 是米格- Pronated. - Miguel.

Dialogue: 你到底是怎么想的 居然想搞音乐?Why the heck would you wanna be a musician?

Dialogue: 我曾曾爷爷是个音乐家My great-great-grandfather's a musician.

Dialogue: 谁会愿意一生都像个猴子似的为一群陌生人表演音乐?Who spent his life

performing like a monkey for complete strangers?

Dialogue: 搞不懂!我可理解不了Blech! No, no, thank you, no.

Dialogue: 你知道什么啊?What do you know?

Dialogue: 你说的那把吉他还得走多久才能找到?So, how far is this guitar, anyway?

Dialogue: 马上就到了We're almost there.

Dialogue: 跟上啊 小子Keep up, chamaco, come on!

Dialogue: 埃克托表弟Cousin Héctor!

Dialogue: 嘿 是你们啊!Hey! These guys!

Dialogue: 埃克托!Héctor!

Dialogue: 嘿 舅舅 你好吗?Hey, tío, qué onda?

20

Dialogue: 这些人都是你的亲人?These people are all you family?

Dialogue: 呃..算是吧Eh... yeah, in a way.

Dialogue: 我们这些人都没有灵坛或者照片被人供奉起来We're all the ones with no photos or

ofrendas.

Dialogue: 没有可以去看的家人No family to go home to.

Dialogue: 几乎被人彻底遗忘了 你懂吧?Nearly forgotten, you know?

Dialogue: 所以我们就互相认了亲 我叫你表哥 他叫我舅舅之类的So we all call each other

"cousin" or "tío" or-or whatever.

Dialogue: - 埃克托! - 雪洛姨妈 嘿!- Héctor! - Tía Chelos! Hey!

Dialogue: 非常感谢Muchas gracias.

Dialogue: 给我留点Save some for me.

Dialogue: 猪皮哥在吗?Is Chicharrón around?

Dialogue: 他在小屋里 我想他好像不太想见外人In the bungalow. I don't know if he's in the

mood for visitors.

Dialogue: 谁会不想见我埃克托啊?Ah, who doesn't like a visit from cousin Héctor?

Dialogue: 啊!Huh!

Dialogue: 晚上好啊 猪皮哥Buenas noches, Chicharrón.

Dialogue: 我可不想见你这张蠢脸 埃克托I don't want to see your stupid face, Héctor.

Dialogue: 别这样 今天可是亡灵节Come on, its Día de Muertos.

Dialogue: 我带点儿酒跟你喝两口I brought you a little offering.

Dialogue: 你给我出去!Get outta here!

Dialogue: 我可以马上就走 不过嘛..I would Chich, but the

Dialogue: 我和我的小朋友米格me and my

Dialogue: 很想借你的吉他用用we really need to borrow your guitar.

Dialogue: - 我的吉他? - 是啊- My guitar? - Yes.

Dialogue: 我珍爱的宝贝吉他?My prized, beloved guitar?

Dialogue: 我保证用完肯定还给你I promise we'll bring it right back.

Dialogue: 像你之前保证还给我的小货车那样吗?Like the time you promised to bring back my

van?

Dialogue: 呃...Eh...

Dialogue: - 还有我的小冰箱? - 哦 我说..- Or my mini fridge? - Oh,

Dialogue: 我的手帕 我的绳子 我的大腿骨?Or my good napkins, my lasso, my femur?!

Dialogue: 不不 这回跟之前不一样No, not like those things.

Dialogue: 我的大腿骨呢 你这...Where's my femur,

Dialogue: 哦..哦..Oh, oh.

Dialogue: 你还好吗 老伙计?You okay, amigo?

Dialogue: 我要不行了 埃克托I'm fading, Héctor.

Dialogue: 我能感觉得到I can feel it.

Dialogue: 就算我现在想弹吉他我也弹不动了I couldn't even play that thing if I wanted to.

Dialogue: 你给我弹点什么吧You, play me something.

Dialogue: 不 你知道我再也不弹吉他了的 猪皮哥Oh, you know I don't play anymore, Chich.

Dialogue: 吉他是给那小男孩用的The guitar's for the kid.

Dialogue: 你想借用我的吉他?You want it?

Dialogue: 你必须给我弹一曲You've got to earn it.

21

Dialogue: 哎 那就为你破例一次吧 老伙计Ay, only for you, amigo.

Dialogue: 你想听什么?Any requests?

Dialogue: 你知道我最爱听哪首歌 埃克托You know my favorite, Héctor.

Dialogue: 谁都知道胡安妮塔N♪ Well, everyone knows Juanita ♪

Dialogue: 他瞳孔有不同颜色N♪ Her eyes each a different color ♪

Dialogue: 牙齿又歪N♪ Her teeth stick out ♪

Dialogue: 面颊又塌下N♪ And her chin goes in ♪

Dialogue: 而她长长的N♪ ♪

Dialogue: 手关节拖到了地上N♪ Knuckles they drag on the floor ♪

Dialogue: 你歌词唱错了Those aren't the words.

Dialogue: 这还有小孩子呢There are children present.

Dialogue: 头发像荆棘一样N♪ Her hair is like a brier ♪

Dialogue: 站着总是两腿弯弯N♪ She stands in a bow-legged stance ♪

Dialogue: 要不是我奇丑无比N♪ And if I weren't so ugly ♪

Dialogue: 她或许会留意我N♪ She'd possibly give me a chance ♪

Dialogue: 想起来不少往事Brings back memories.

Dialogue: 多谢了Gracias.

Dialogue: 他 他怎么啦?Wait, what happened?

Dialogue: 被人遗忘了He's been forgotten.

Dialogue: 如果在那边的活人世界里没人记得你When there's no one left in the living world

who

Dialogue: 这边的你就会消失you disappear from this world.

Dialogue: 我们将这称作"终极死亡"We call it "The Final Death."

Dialogue: 那 那它去哪儿啦?W-where did he go?

Dialogue: 无人知晓啊No one knows.

Dialogue: 但是我见过他啊But I've met him.

Dialogue: 我回去的时候我还记得它啊I could when I go back.

Dialogue: 不是你想的那样 孩子No, it doesn't work like that, chamaco.

Dialogue: 我们的故事

Dialogue: 只能由我们生前的认识的那些人来讲They have to be passed down by those who

knew us in life.

Dialogue: 他们的记忆才管用In the stories they tell about us.

Dialogue: 但是活人的世界里没人记得猪皮哥了But there's no one left alive to pass down

Chich's stories.

Dialogue: 嘿 谁都有消失的一天Hey, it happens to everyone eventually.

Dialogue: 走吧 未来的歌神 你还要去比赛呢Come on, de la Cruzito, you've got a contest to

win.

Dialogue: 你还说你讨厌搞音乐You told me you hated musicians.

Dialogue: 想不到你自己就是一个音乐家You never said you were one.

Dialogue: 你知道我是怎么认识你曾曾爷爷的?How do you think I knew your

great-great-grandpa?

Dialogue: 我们一直是搭档We used to play music together.

Dialogue: 他的本事都是我教的Taught him everything he knows.

Dialogue: 你可别吹牛了?No manches.

22

Dialogue: 你是德拉库斯的搭档?You played with Ernesto de la Cruz?

Dialogue: 他可是当今世界上最伟大的音乐家!The greatest musician of all time?

Dialogue: 你可真搞笑Oh! Oh, you're funny.

Dialogue: 它的眉毛也许可以夸夸Greatest eyebrows of all time, maybe.

Dialogue: 但他的音乐 您还是别提了But his music, eh, not so much.

Dialogue: 你吹牛吹得可太过分了You don't know what you're talking about.

Dialogue: 欢迎来到德拉库斯广场Welcome to the Plaza de la Cruz.

Dialogue: 好好表现 米格Showtime, chamaco.

Dialogue: 走过路过千万不要错过 文化衫!Querer lo, t-shirts, bobbleheads.

Dialogue: 各位晚上好Bienvenidos a todos!

Dialogue: 你们都准备好了吗?Who's ready for some música?

Dialogue: 这是一场音乐大战It's a Battle of the Bands, amigos.

Dialogue: 获胜者将在今晚参加歌神德拉库斯的The winner gets to play for the maestro

Dialogue: 盛大晚宴 就在那座高塔上Ernesto de la Cruz on his fiesta tonight!

Dialogue: 这场比赛就是我们的入场券 孩子们That's our ticket, muchacho.

Dialogue: 比赛现在开始Let the competition begin!

Dialogue: 什么情况?你准备唱什么?So, what's the plan? W-what are you gonna play?

Dialogue: 当然是"请记住我"了Definitely "Remember Me."

Dialogue: 不 不能唱这首No, not that one. No.

Dialogue: 怎么啦?那可是他最热门的歌Come on, it's the most popular song.

Dialogue: 太俗了Ah, it's too popular.

Dialogue: 虽然我要去远方N♪ Remember me though I have to travel far ♪

Dialogue: 请记住我N♪ ♪

Dialogue: 眼泪不要坠落N♪ Don't let it make you cry ♪

Dialogue: 那我唱有点疯狂怎么样?Um, Poco Loco?

Dialogue: 对!这首就对了!Epa! Now, that's a song.

Dialogue: 未来歌神 你做好准备De la Cruzito! You're on standby.

Dialogue: 鹏鹏恰恰 你准备上台Los Chachalacos, you're up next.

Dialogue: 鹏鹏恰恰!Los Chachalacos!

Dialogue: 你每次上台前都这么紧张吗?You always this nervous before a performance?

Dialogue: 我不知道 这是我第一次上台表演I don't know. I've never performed before.

Dialogue: 什么?你不是搞音乐的吗?What? You said you were a musician!

Dialogue: 我是啊 我的意思是 等我赢了I am! I mean, I-I will be.

Dialogue: 我天 一旦我赢了- Ay! - Once I win.

Dialogue: 这就是你的计划?That's your plan?

Dialogue: 不不 你必须得赢 米格No, no, no, no. You have to win, Miguel.

Dialogue: 你要是赢不了 就没命了Your life literally depends on you winning.

Dialogue: 你以前没上台表演过?And you've never done this before?

Dialogue: - 还是我上吧 - 别别别- I'll go up. - Uh, n-no!

Dialogue: - 我一定要自己上 - 为什么?- I need to do this. - Why?

Dialogue: 如果我连上台表演都不敢If I can't go out there and play

Dialogue: 那我还当什么音乐家啊?how can I call myself a musician?

Dialogue: 这有什么关系?What does that matter?

23

Dialogue: 当然有了 因为我不仅想要得到歌神的祝福'Cause I don't just want to get de la Cruz'

blessing.

Dialogue: 我还要证明I need to

Dialogue: 我值得他的祝福that I'm worthy of it.

Dialogue: 天哪 多么感人的想法啊Oh. Oh, that's such a sweet sentiment.

Dialogue: 但却偏偏在这个时候At such a bad time!

Dialogue: 好吧 好吧 好吧 好吧Okay! Okay, okay. Okay.

Dialogue: 如果你想上台表演 那就给我好好的演Okay, you wanna perform? Then you've got

to perform!

Dialogue: 首先 要全身放松First, you have to loosen up.

Dialogue: 把紧张抖掉Shake off those nerves.

Dialogue: 现在跟我一起放声长啸Now, give me your best grito.

Dialogue: 什么是放声长啸?My best grito?

Dialogue: 就是这样 玩命的嚎叫Come on, yell. Belt it out.

Dialogue: 感觉不错Oh, it feels good.

Dialogue: 好 现在轮到你了Okay, now, now, now you.

Dialogue: 哎 死定了 孩子Oh, come on, kid.

Dialogue: 未来歌神 该你上了De la Cruzito! You're on now!

Dialogue: 米格 看着我 嗨 米格看着我Miguel, look at me. Hey, hey, look at me.

Dialogue: 快点!该上场了!Come on, let's go!

Dialogue: 你没问题的You can do this.

Dialogue: 放松 别紧张Grab their attention and don't let it go!

Dialogue: 埃克托Hé

Dialogue: 米格 你最棒 没问题的Make them listen, chamaco. You've got this.

Dialogue: 欢迎未来歌神De la Cruzito!

Dialogue: 嘿 你最棒了Arriba-Ba! Hey!

Dialogue: 他在干什么?他怎么不唱啊?What's he doing? Why isn't he playing?

Dialogue: 不唱你就滚回去Bring back the singing dog!

Dialogue: 天空是什么颜色?N♪ What color is the sky? ♪

Dialogue: 亲爱的 亲爱的N♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪

Dialogue: 你说它是红色N♪ You tell me that it's red ♪

Dialogue: 亲爱的 亲爱的N♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪

Dialogue: 鞋放在哪儿呢?N♪ Where should I put my shoes? ♪

Dialogue: 亲爱的 亲爱的N♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪

Dialogue: 你说 放在你头上吧N♪ You say, "put them on your head!" ♪

Dialogue: 亲爱的 亲爱的N♪ Ay, mi amor, ay, mi amor ♪

Dialogue: 你让我疯狂N♪ You make me un poco loco ♪

Dialogue: 你让我着迷N♪ un poquititito loco ♪

Dialogue: 这是怎么了?N♪ The way you keep me guessing ♪

Dialogue: 我点头 我同意N♪ I'm nodding and I'm yesing ♪

Dialogue: 这是我的福气N♪ I'll count it as a blessing ♪

Dialogue: 我不过是有一点疯狂N♪ That I'm only un poco loco ♪

Dialogue: 跳得不错 老骨头Not bad for a dead guy.

Dialogue: 你唱得也不错啊 小肥仔Not so bad yourself, gordito.

24

Dialogue: 来吧Eso!

Dialogue: 就在附近 去找他He's close. Find him.

Dialogue: 这疯狂由你开始N♪ The loco that you make me ♪

Dialogue: 这实在是疯狂无比N♪ It is just un poco crazy ♪

Dialogue: 你真的非常无理N♪ The sense that you're not making ♪

Dialogue: 你管我N♪ The liberties you're taking ♪

Dialogue: 让我摇摇头叹息N♪ Leaves my cabeza shaking ♪

Dialogue: 你就是有一点疯狂N♪ You are just un poco loco ♪

Dialogue: 冠军就是 米格!Numero uno, Miguelito!

Dialogue: 我们正在找一个活人小男孩We're looking for a living kid.

Dialogue: 十二岁左右About twelve?

Dialogue: 你们见没见到一个活人小男孩?Have you seen a living boy?

Dialogue: 有一点点点点点点点点N♪ Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti ♪

Dialogue: 点点点点点疯狂N♪ ti-ti-ti-ti-to loco! ♪

Dialogue: 嗨 你做到了!Hey! You did good!

Dialogue: 我真为你骄傲I'm proud of you.

Dialogue: 好!Eso!

Dialogue: 喂 你要去哪儿啊?Hey, where are you going?

Dialogue: 我们快点离开这儿We gotta get outta here.

Dialogue: 什么!你疯啦!我们这就快要赢了!What? You're crazy! We're about to win this thing.

Dialogue: 女士们 先生们 安静Damas

Dialogue: 我刚收到一条紧急通知I have a emergency announcement.

Dialogue: 请大家帮忙找一位活人小男孩Please be on the look out for a living boy.

Dialogue: 他的名字叫米格Answers to the name of Miguel.

Dialogue: 今晚早些时候 他从家人身边走失Earlier tonight, he ran away from his family.

Dialogue: 他的家人只希望能把他送回活人的世界They just want to send him back to the Land

of the Living.

Dialogue: 等等等等Wait, wait, wait.

Dialogue: 你说歌神是你唯一的家人You said de la Cruz was your only family.

Dialogue: 只有他才能送你回家The only person who could send you home.

Dialogue: 我是有其他的家人I do have other family,

Dialogue: 你早就可以带着我的照片回去了You could have taken my photo back this whole

time?

Dialogue: 但是他们讨厌音乐 我需要音乐家的祝福But they hate music. I need a musician's

blessing.

Dialogue: - 你骗了我 - 噢 你还好意思说我- You lied to me! - Oh, you're one to talk.

Dialogue: 你看着我 我就要被人遗忘了 米格Look at me, I'm being forgotten, Miguel.

Dialogue: 我不知道我能不能撑过今晚I don't even know if I'm gonna last the night.

Dialogue: 我绝不能错过眼前的这个过桥的好机会I'm not gonna miss my one chance to cross

that bridge

Dialogue: 让你去追求什么荒唐可笑的音乐梦'cause you want to live out some stupid musical

fantasy.

Dialogue: 一点也不可笑 跟我去找你的家人- It's not stupid. - I'm taking you to your family.

Dialogue: 放开我 一会儿你就会感谢我了- Let go of me. - You'll thank me later.

25

Dialogue: 你根本不想帮我 你只想着你自己You don't wanna help me. You only care about

yourself.

Dialogue: 你的照片还给你 不行Keep your dumb photo. - No!

Dialogue: 不不不 别跟着我了No, no, no! - Stay away from me!

Dialogue: 不No!

Dialogue: 嗨 小格格?Hey, chamaco?

Dialogue: 你去哪儿?Where did you go?

Dialogue: 小格格?Chamaco?

Dialogue: 对不起Sorry!

Dialogue: 快回来!Come back.

Dialogue: 丹丹 别叫好不好Dante, cállate.

Dialogue: 别叫了丹丹 别这样Don't Dante, stop it.

Dialogue: 他帮不了我He can't help me.

Dialogue: 丹丹 行了Dante, stop.

Dialogue: 别管我Stop it.

Dialogue: 别烦我了Leave me alone!

Dialogue: 你根本不是埃伯瑞吉 你就是一只土狗You're not a spirit guide, you're just a dumb

dog.

Dialogue: 你给我走开!Now get outta here!

Dialogue: 是他!It's him!

Dialogue: 是那个活人小男孩!It's that living boy!

Dialogue: 我刚刚听到他说话了!快看!I've heard about him, look!

Dialogue: 他是活人He's alive.

Dialogue: 别胡闹了 小格!This nonsense ends now, Miguel!

Dialogue: 我现在就把祝福给你 然后你立刻回家I am giving you my blessing, and you are

going home.

Dialogue: 我不要你的祝福!I don't want your blessing.

Dialogue: 米格 站住!Miguel! Stop!

Dialogue: 回来!Come back!

Dialogue: 小格!Miguel!

Dialogue: 我这是在救你的命I am trying to save your life.

Dialogue: 你是在要我的命!You're ruining my life.

Dialogue: 什么?What?

Dialogue: 没有音乐我就活的不开心Music's the only thing that makes me happy.

Dialogue: 可你们 你们就是不让我玩 you wanna take that away.

Dialogue: 你们永远都不明白You'll never understand.

Dialogue: 就算要我付出生命N♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪

Dialogue: 我也无法停止爱你N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: 我以为您讨厌音乐I-I thought you hated music.

Dialogue: 噢 我喜欢音乐Oh, I loved it.

Dialogue: 我还记得那种感觉I remember that feeling.

Dialogue: 我丈夫在我身边弹吉他 我在他旁边唱歌When my husband would play, and I would

sing.

Dialogue: 其他的一切都不重要了And nothing else mattered.

26

Dialogue: 但后来我们有了可可But when we

Dialogue: 就在一瞬间 我感觉我的生命里有比音乐更重要的东西suddenly, there was

something in my life that mattered more than music.

Dialogue: 我当时一心想安定下来I wanted to put down rules.

Dialogue: 可他却想唱遍全世界He wanted to play for the world.

Dialogue: 为自己想要的生活 我们不得不做出牺牲We each made a sacrifice to get what we

wanted.

Dialogue: 现在 你也要做出选择Now, you must make a choice.

Dialogue: 但是我不想做这样的选择But I don't wanna pick sides.

Dialogue: 你们为什么不支持我呢?Why can't you be on my side?

Dialogue: 一家人难道不应该That's what family's supposed to do.

Dialogue: 互相支持吗?Support you.

Dialogue: 但是你们永远都不会But you never will.

Dialogue: 祝你们玩得高兴Have a good time.

Dialogue: 天呐 我太激动了Oh, how exciting!

Dialogue: 嗨 亚利桑多先生!Oh, El Santo!

Dialogue: 我 我是您的粉丝I-I-I'm a big fan.

Dialogue: 您能不能让我?You mind if I?

Dialogue: 谢谢您 先生Gracias, señor.

Dialogue: 入场券呢?Invitation?

Dialogue: 用不着 我是歌神德拉库斯的曾曾孙子It's okay, I'm Ernesto's great-great-grandson.

Dialogue: 对不起 打扰了Disculpe, señores.

Dialogue: 嗨嗨 你们看 这是那首有点疯狂Hey, hey, guys, it's Poco Loco!

Dialogue: 你今晚的表现实在是太精彩了You were on fire tonight.

Dialogue: 你们也是You too!

Dialogue: 看在同行的份上 帮我一个忙吧Hey, musician to musician, I need a favor.

Dialogue: 音乐大赛的冠军 祝贺你们 请进Oh, the competition winners. Congratulations,

chicos.

Dialogue: 多谢各位Thanks guys.

Dialogue: 嘿 好好玩吧 音乐小王子 谢谢啦- Hey, enjoy the party, little músico. - Gracias.

Dialogue: 快看 歌神在那儿Look, it's Ernesto.

Dialogue: 德拉库斯De la Cruz.

Dialogue: 歌神德拉库斯Señor de la Cruz!

Dialogue: 不好意思Pardon me.

Dialogue: 德拉库斯先生!Señor de la Cruz!

Dialogue: 德拉库斯!Señor

Dialogue: 遇到好机会 绝不能轻易放过When you see your moment, you mustn't let it pass you

by.

Dialogue: 一定要抓住机会You must seize it.

Dialogue: 我们就快到了We're almost there, Dante.

Dialogue: 德拉库斯先生Señor de la Cruz!

Dialogue: 德拉库斯Señor

Dialogue: 我们要怎么办呢 这毫无希望But what can we do? It is hopeless.

Dialogue: 你要有信心 修女You must have faith, sister.

27

Dialogue: 可是神父 他是不会听我的Oh, but Padre, he will never listen.

Dialogue: 那就用音乐来说服他He will listen to music.

Dialogue: 女士们 先生们N♪ Señoras y señores ♪

Dialogue: 各位午安 各位晚安N♪ Buenas tardes Buenas noches ♪

Dialogue: 女士们 先生们N♪ Señoritas y señores ♪

Dialogue: 今晚我们齐聚一堂N♪ To be here with you tonight ♪

Dialogue: 带给你满心欢喜N♪ Brings me joy, Que alegría ♪

Dialogue: 我用音乐代替音乐N♪ For this music is my language ♪

Dialogue: 这世界是个大家庭N♪ And the world es mi familia ♪

Dialogue: 我用音乐代替言语N♪ For this music is my language ♪

Dialogue: 这世界是个大家庭N♪ And the world es mi familia ♪

Dialogue: 我用音乐代替言语N♪ For this music is my language ♪

Dialogue: 这世界是个大家庭N♪ And the woo-orld es mi familia ♪

Dialogue: 我用音乐代替言语N♪ For this music is my Lang-

Dialogue: 啊!Ah!

Dialogue: 你没事吧?小伙子Are you all right, niño?

Dialogue: 是 是你?It-it's you.

Dialogue: 你就是那个男孩儿?Y-you are that boy.

Dialogue: 那个从活人世界里来的那个孩子?The one who came from the Land of the Living.

Dialogue: 你 你知道我? know about me?

Dialogue: 今晚大家说来说去说的都是你You're all anyone has been talking about.

Dialogue: 你怎么到这儿来了?Why have you come here?

Dialogue: 我是米格I'm Miguel.

Dialogue: 我是您的曾曽孙子Your g-great-great-grandson.

Dialogue: 我还有个曾曾孙子?I have a great-great-grandson?

Dialogue: 我需要您的祝福I need your blessing.

Dialogue: 所以我回家后就能像您一样成为一名音乐家So I can go back home and be a

musician just like you.

Dialogue: 家里的其他人The rest of

Dialogue: 都不停我说they wouldn't listen.

Dialogue: 但是我希望您会听 I hoped you would.

Dialogue: 我的孩子 你有这样的才华My boy, with a talent

Dialogue: 我怎么会不听呢?how could I not listen?

Dialogue: 我有了一个曾曾孙子!Haha! I have a great-great-grandson!

Dialogue: 快看! 弗里达Look, it's Frida!

Dialogue: 对啊 弗里达·卡罗Yes, it is I, Frida Kahlo.

Dialogue: 这是我的荣幸 夫人It is an honor, señora.

Dialogue: 谢谢Gracias.

Dialogue: 嗨 内格雷特 因凡特Hey, Negrete, Infante.

Dialogue: 见过我的曾曾孙子没有?Have you met my great-great-grandson?

Dialogue: 这是我的曾曾孙子!My great-great-grandson!

Dialogue: 他还活着 他还是个小小音乐家He is alive and a musician, to boot.

Dialogue: 有酒窝 没酒窝 有酒窝 没酒窝Dimple, no dimple. Dimple, no dimple.

Dialogue: 没酒窝!No dimple!

28

Dialogue: 为我们的友谊干杯!To our friendship. Haha!

Dialogue: 我会为你披荆斩棘 擦枪走火 干杯!I'd move heaven and earth for you, mi amigo.

Salud!

Dialogue: 有毒!Poison!

Dialogue: 你知道吗?我从不用替身You know, I did all my own stunts.

Dialogue: 虽然再见必须说 请记住我N♪ Though I have to say goodbye Remember me ♪

Dialogue: 这里的一切都是活人世界里我的歌迷们送的All of this came from my amazing fans

in the Land of the Living.

Dialogue: 他们送的太多了 我都不知道该怎么办了They leave me more offerings than I know

what to do with.

Dialogue: 嘿 怎么了Hey, what's wrong?

Dialogue: 是事情太多了吗?你看起来有些迷茫Is it too much? You look overwhelmed.

Dialogue: 不 这些都很好N-no, It's all great.

Dialogue: 那你是?只是...- But? - It'

Dialogue: 我从小到大一直崇拜你I've been looking up to you my whole life.

Dialogue: 你是那个真正成功了的人You're the guy who actually did it.

Dialogue: 可是你有后悔过吗?But did you ever regret it?

Dialogue: 为了音乐放弃了所有东西?Choosing music over everything else?

Dialogue: 离开家乡是很艰难It was hard saying goodbye to my hometown.

Dialogue: 独自一人上路Heading off on my own.

Dialogue: 离开你的家人?Leaving your family?

Dialogue: 是的Si.

Dialogue: 但是再给我一次机会我也不会有别的选择But I could not have done it differently.

Dialogue: 谁都不能违背命运的安排One cannot deny who one is meant to be.

Dialogue: 而你 我的曾曾孙子...And you,

Dialogue: 命中注定要成为一个音乐家are meant to be a musician.

Dialogue: 你和我 我们是艺术家 米格You and I, we are artists, Miguel.

Dialogue: 才华不能埋没在小家里We cannot belong to one family.

Dialogue: 外面的世界才是我们的家!The world is our family!

Dialogue: 哦!哦!开始放烟花了!Ooh-hoo! Ooh! The fireworks have begun!

Dialogue: 很快 大家就会去我的演唱会狂欢了Soon, the party will move across town for my

sunrise spectacular.

Dialogue: 哈!米格 你一定要来看表演啊!Hunh! Miguel, you must come to the show!

Dialogue: 你可以做我的特邀嘉宾You will be my guest of honor.

Dialogue: 真的吗?当然了孩子- You mean it? - Of course, my boy.

Dialogue: 我不能去I can't.

Dialogue: 我必须要在天亮之前回到家I have to get home before sunrise.

Dialogue: 嚯!确实得让你回家了Oy! I really do need to get you home.

Dialogue: 这也是我的荣幸It has been an honor.

Dialogue: 真不想把你送走 米格I am sorry to see you go, Miguel.

Dialogue: 希望你尽快死去I hope you die very soon.

Dialogue: 你知道我是什么意思You know what I mean.

Dialogue: 米格...

Dialogue: 给你我的祝福I give you my blessing.

29

Dialogue: 我们说好了的 小子We had a deal, chamaco.

Dialogue: 你是谁?这是什么意思?Who are you? What is the meaning of this?

Dialogue: 哦 弗里达 我还以为你不来了Oh, Frida. I thought you couldn't make it.

Dialogue: 你说过你会把我的照片带回去的You said you'd take back my photo.

Dialogue: 你答应过的 米格!You promised, Miguel.

Dialogue: 你认识这个人?You know this uh, man?

Dialogue: 今天晚上刚认识的I just met him tonight.

Dialogue: 他说我他认识你He told me he knew you.

Dialogue: 赫...埃克托?H...Héctor?

Dialogue: 求你了 米格Please, Miguel.

Dialogue: 把我的照片挂起来吧Put my photo up.

Dialogue: 我的朋友 你要... 要被人遗忘了My friend. you're being forgotten.

Dialogue: 那又是谁的错呢?And whose fault is that?

Dialogue: 埃克托 拜托 你拿走的是我的歌- Héctor, please. - Those were my songs you took.

Dialogue: 是我的歌让你成名的My songs that made you famous.

Dialogue: 什么?如果我被人遗忘了...- What? - If I'm

Dialogue: 就是因为 你没有告诉别人 这些歌是我写的It's because you never told anyone that

I wrote them.

Dialogue: 你胡说 德拉库斯的歌都是他自己写的That's crazy. De la Cruz wrote all his own

songs.

Dialogue: 你要告诉他吗?或者我来说?You wanna tell him? Or should I?

Dialogue: 埃克托 我从没想过占取你的功劳Héctor, I never meant to take credit.

Dialogue: 我们合作的很好 但是...We made a great team,

Dialogue: 你去世了 并且... 我唱你的歌是因为you died, I-I only sang your songs

because

Dialogue: 我想让你的生命以这种方式延续下去I wanted to keep a part of you alive.

Dialogue: 哦!还真是好心啊!Oh, how generous!

Dialogue: 你们以前真的是搭档啊You really did play together.

Dialogue: 听着 我不想跟你争这个Look, I don't want to fight about it.

Dialogue: 我只想让你做点弥补I just want you to make it right.

Dialogue: 米格可以挂起我的照片Miguel can put my photo up.

Dialogue: 埃克托 然后我就能过桥- Héctor. - And I can cross over the bridge.

Dialogue: 见到我的女儿了I could see my girl.

Dialogue: 埃克托Ernesto.

Dialogue: 你还记得我离开的那天晚上吗?Remember the night I left?

Dialogue: 已经过去很久了That was a long time ago.

Dialogue: 我们一起喝酒We drank together.

Dialogue: 你告诉我你会为了你的朋友赴汤蹈火And you told me you would move heaven and

earth for your amigo.

Dialogue: 那么 我现在求你帮帮我Well, I'm asking you to now.

Dialogue: 赴汤蹈火?Heaven and earth?

Dialogue: 像电影里一样吗?Like in the movie?

Dialogue: 什么?What?

Dialogue: 那是伊达尔戈先生的祝酒词That's Don Hidalgo's toast.

30

Dialogue: 在德拉库斯的电影《回家的路》里In the de la Cruz movie, "El Camino a Casa."

Dialogue: 我说的是我自己 米格I'm talking about my real life, Miguel.

Dialogue: 不 电影里也有No, it's in there.

Dialogue: 看!Look!

Dialogue: 值得喝一杯This calls for a toast.

Dialogue: 敬我们的友谊!哈哈!To our friendship! Haha!

Dialogue: 我会为你赴汤蹈火的 朋友I would move heaven and earth for you, mi amigo.

Dialogue: 但是在电影里 伊达尔戈先生在酒里下毒了But in the movie, Don Hidalgo poisons

the drink.

Dialogue: 干杯Salud.

Dialogue: 有毒!Poison!

Dialogue: 那天晚上 埃克托That night, Ernesto.

Dialogue: 我离开的那天晚上The night I left.

Dialogue: 我们已经在外面演出好几个月了We've been performing on the road for months.

Dialogue: 我突然很想家 所以我收拾了东西I got homesick and I packed up my songs.

Dialogue: 你要现在放弃?You wanna give up now?

Dialogue: 在差一点就要实现我们的梦想的时候?When we're this close to reaching our dream?

Dialogue: 这是你的梦想 你自己搞定This was your dream. You'll manage.

Dialogue: 没有你的歌我做不到 埃克托I can't do this without your songs, Héctor.

Dialogue: 我要回家了 埃克托I'm going home, Ernesto.

Dialogue: 尽管恨我吧 但是我下定决心了Hate me if you want. But my mind is made up.

Dialogue: 哦 我不会恨你的Oh, I could never hate you.

Dialogue: 如果你一定要走 那... 让我举杯为你送行If you must go, then I'm sending you

off with a toast.

Dialogue: 敬我们的友谊To our friendship.

Dialogue: 我会为你赴汤蹈火的 朋友I would move heaven and earth for you, mi amigo.

Dialogue: 干杯!Salud!

Dialogue: 你送我去火车站You walked me to the train station.

Dialogue: 但是我肚子特别痛But I felt a pain in my stomach.

Dialogue: 我以为是吃的东西出了问题I thought it must have been something I ate.

Dialogue: 也许是吃的香肠坏了 伙计Perhaps it was that chorizo, my friend.

Dialogue: 原来是我喝的东西有问题Or something I drank.

Dialogue: 我就这样死了I woke up dead.

Dialogue: 你...

Dialogue: 毒死了我!poisoned me!

Dialogue: 你把电影和现实混为一谈了 埃克托You're confusing movies with reality, Héctor.

Dialogue: 这么长时间 我以为只是运气不好All this time, I thought it was just bad luck.

Dialogue: 我从没想过你竟然...I never thought that you

Dialogue: 竟然...

Dialogue: 你怎么能这样做?How could you?

Dialogue: 埃克托!Héctor!

Dialogue: 警卫!警卫!Security! Security!

Dialogue: 你夺走了我的一切!You took everything away from me!

Dialogue: 你这个卑鄙的小人!You rat!

31

Dialogue: 照顾好他Have him taken care of.

Dialogue: 他状态不太好He's not well.

Dialogue: 我只是想回家!I just wanted to move back home!

Dialogue: 不!不!No! No!

Dialogue: 对不起I apologize.

Dialogue: 我们说到哪了?Where were we?

Dialogue: 你说你会祝福我You were going to give me your blessing.

Dialogue: 是的...呃...是 ah... Si.

Dialogue: 米格...

Dialogue: 我的个人名誉...

Dialogue: 对我非常重要very important to me.

Dialogue: 我不想让你觉得..I would hate to have

Dialogue: 觉得你为了得到埃克托的歌而谋杀了他?That you m-murdered Héctor for his songs?

Dialogue: 你不是这样想的吧You don't think that.

Dialogue: 是吗?Do you?

Dialogue: 我... 不... 大家都知道你是...是好人I... No... Everyone knows you' the good

guy.

Dialogue: 德拉库斯爷爷... 你还给我你的祝福吗?Papá my blessing?

Dialogue: 警卫?Security?

Dialogue: 照顾好米格 他暂时不回去了Take care of Miguel. He'll be extending his stay.

Dialogue: 什么?What?

Dialogue: 我可是你的家人啊!But I'm your family!

Dialogue: 埃克托还是我最好的朋友呢And Héctor was my best friend.

Dialogue: 成功是要付出代价的 米格Success doesn't come for free, Miguel.

Dialogue: 你必须不惜一切代价去...You have to be willing to do whatever it

Dialogue: 抓住机会seize your moment.

Dialogue: 我知道你会懂的I know you understand.

Dialogue: 不! 不!No! No!

Dialogue: 放开我!Let go!

Dialogue: 不!No!

Dialogue: 啊哈!Aah!

Dialogue: 救命啊!Help!

Dialogue: 有人能听见吗?Can anyone hear me?

Dialogue: 我想回家!I wanna go home!

Dialogue: 哈?Huh?

Dialogue: 赫 埃克托?H-Héctor?

Dialogue: 孩子?哦 埃克托!- Kid? - Oh, Héctor!

Dialogue: 你是对的You were right.

Dialogue: 我应该回到我家人身边的I should have gone back to my family.

Dialogue: 嘿 嘿 嘿 他们告诉我不要像德拉库斯一样- Hey, hey, hey. - They told me not to be

like de la Cruz.

Dialogue: 但是我没有听 嘿 没有关系的- But I didn't listen. - Hey, it's okay.

Dialogue: 我还说我不在意人们是否会记住我But I told them I didn't care if they remembered

me.

32

Dialogue: 我还说我不在乎照片是不是能上灵坛I didn't care if was on the stupid ofrenda.

Dialogue: 嘿 臭小子 没关系的Hey, chamaco, it's okay.

Dialogue: 没关系的It's okay.

Dialogue: 我告诉他们我不在意I told them I didn't care.

Dialogue: 哈?不! 埃克托!- Huh! Oh! - Héctor!

Dialogue: 埃克托!Héctor?

Dialogue: 她...

Dialogue: 她快把我忘了...forgetting me.

Dialogue: 谁?Who?

Dialogue: 我的女儿My daughter.

Dialogue: 所以你那么想过桥就是为了她She's the reason you wanted to cross the bridge.

Dialogue: 我只是想再次见到她I just wanted to see her again.

Dialogue: 我不应该离开塞西莉娅的I never should have left Santa Cecilia.

Dialogue: 真希望我能给她道歉I wish I could apologize.

Dialogue: 真希望我能告诉她她的爸爸在想办法回家I wish I could tell her that her Papá was

trying to come home.

Dialogue: 爸爸非常爱她That he loved her so much.

Dialogue: 我的可可My Coco.

Dialogue: 可可?Coco?

Dialogue: 你是Where?

Dialogue: 你是在哪拿到这个的?Where did you get this?

Dialogue: 这是我曾奶奶可可That's my Mamá Coco.

Dialogue: 这是我曾曾奶奶伊梅尔达That's my Mamá Imelda.

Dialogue: 这是...

Dialogue: 你?You?

Dialogue: 我们是...

Dialogue: 一家人?- family? - Family?

Dialogue: 我一直希望能再见到她I always hoped I'd see her again.

Dialogue: 希望她会想我That she'd miss me.

Dialogue: 为我布置灵坛Maybe put up my photo.

Dialogue: 但是她没有But it never happened.

Dialogue: 你知道最糟糕的是什么吗?You know the worst part?

Dialogue: 即使我永远不会再活的世界见到可可Even if I never got to see Coco in the living

Dialogue: 将来总有一天她也会来到这I thought at least one day, I'd see her here.

Dialogue: 我一定要好好抱抱她Give her the biggest hug.

Dialogue: 但是她是最后一个记住我的人But she's the last person who remembers me.

Dialogue: 她离开活人的世界的那一瞬间...The moment she's gone from the

Dialogue: 你就会You disappear.

Dialogue: 从这个世界消失From this one.

Dialogue: 你将永远都不会见到她了You'll never get to see her.

Dialogue: 永远见不到了Ever again.

Dialogue: 你知道...

Dialogue: 我有一次给她写了首歌I wrote her a song once.

33

Dialogue: 我们以前每天晚上We used to sing it every night.

Dialogue: 都会唱这首歌At the same time.

Dialogue: 不管我们相距多远No matter how far apart we were.

Dialogue: 我多想再给她唱一次What I wouldn't give to sing it to her.

Dialogue: 就唱

Dialogue: 最后

Dialogue: 一次time.

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 虽然再见必须说N♪ Though I have to say goodbye ♪

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 眼泪不要坠落N♪ Don't let it make you cry ♪

Dialogue: 我虽然要离你远去N♪ For even if I'm far away ♪

Dialogue: 你住在我心里N♪ I hold you in my heart ♪

Dialogue: 在每个分离的夜里N♪ I sing a secret song to you ♪

Dialogue: 为你唱一首歌N♪ Each night we are apart ♪

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 爸爸!Papá!

Dialogue: 虽然我要去远方N♪ Though I have to travel far ♪

Dialogue: 请记住我N♪ Remember me ♪

Dialogue: 当听见吉他的悲伤N♪ Each time you hear a sad guitar ♪

Dialogue: 这是我跟你在一起N♪ Know that I'm with you ♪

Dialogue: 唯一的凭据N♪ The only way that I can be ♪

Dialogue: 直到我再次拥抱你N♪ Until you're in my arms again ♪

Dialogue: 请记住N♪ Remember ♪

Dialogue: 我N♪ Me ♪

Dialogue: 他...他偷走了你的吉他H-He stole your guitar.

Dialogue: 他偷走了你的歌He stole your songs.

Dialogue: 你才应该被世人铭记You should be the one the world remembers.

Dialogue: 不是德拉库斯Not de la Cruz.

Dialogue: "请记住我"并不是写给全世界的I didn't write "Remember Me" for the world.

Dialogue: 是写给可可的I wrote it for Coco.

Dialogue: 我真不配做你的曾曾爷爷I'm a pretty sorry excuse for a great-great-grandpa.

Dialogue: 你在开玩笑吗?刚才我还以为我杀人犯是我的家人Are you kidding? A minute ago, I

thought I was related to a murderer.

Dialogue: 你比他好太多了You're a total upgrade.

Dialogue: 从小到大My

Dialogue: 我和家里的人就是不一样there's been something that made me different.

Dialogue: 可是我从来都不知道为什么And I never knew where it came from.

Dialogue: 但是现在我知道了But now, I know.

Dialogue: 是因为你!It comes from you!

Dialogue: 我们是一家人 我很骄傲I'm proud we're family.

Dialogue: 我们是一家人太好了!I'm proud to be his family!

Dialogue: 我们是一家人太好了!I'm proud to be his family!

Dialogue: 丹丹?Dante?

34

Dialogue: 丹丹?Dante!

Dialogue: 是丹丹!It's Dante!

Dialogue: 哈哈!Haha!

Dialogue: 伊梅尔达!Imelda!

Dialogue: 埃克托Héctor.

Dialogue: 你看起来不错You look good.

Dialogue: 丹丹!Dante!

Dialogue: 你知道他是我的曾曾爷爷埃克托!You knew he was my Papá Héctor the whole time!

Dialogue: 你真是一条聪明的狗You are a real spirit guide.

Dialogue: 谁是最好的狗?是你!Who's a good spirit guide? You are!

Dialogue: 丹丹!Dante!

Dialogue: 他们在这!There they are!

Dialogue: 米格利托!米格利托!Miguelito! Miguelito!

Dialogue: 谢谢Gracias, Dios mio!

Dialogue: 我担心死了Mijo, I was so worried.

Dialogue: 还好我们及时找到你了Thank goodness we found you in time.

Dialogue: 至于你And you.

Dialogue: 我还要赶走你多少次?How many times must I turn you away?

Dialogue: 伊梅尔达

Dialogue: 我不想和你有任何关系 活着没有 死了更别想I want nothing to do with you. Not in

life, not in death.

Dialogue: 我花了几十年让我的子孙远离你当年犯的错误I spent decades protecting my family

from your mistakes.

Dialogue: 他只跟你一起呆了五分钟 我就得把他从污水坑里捞出来!He spends five minutes

with you, and I have to fish him out of a sinkhole!

Dialogue: 不是埃克托的错I wasn't in there 'cause of Héctor.

Dialogue: 他是因为我才在那里的He was in there 'cause of me.

Dialogue: 他只是想帮我回家He was just trying to get me home.

Dialogue: 是我不听话I didn't wanna listen.

Dialogue: 但是他是对的But he was right.

Dialogue: 没有什么比家人更重要了Nothing is more important than family.

Dialogue: 我已经准备好接受您的祝福了I'm ready to accept your blessing.

Dialogue: 什么条件都答应And your conditions.

Dialogue: 不过我们先要找到德拉库斯But first, I need to find de la Cruz.

Dialogue: 拿回埃克托的照片To get Héctor's photo.

Dialogue: 什么?这样他就可以在此看到可可了- What? - So he can see Coco again.

Dialogue: 家里的灵坛上应该有他Héctor should be on our ofrenda.

Dialogue: 他也是这个家庭的一员He's part of our family.

Dialogue: 他离开了他的家庭He left this family.

Dialogue: 他一直想办法回到你和可可身边He tried to go home to you and Coco.

Dialogue: 但是德拉库斯害死了他But de la Cruz murdered him.

Dialogue: 是真的It's true, Imelda.

Dialogue: 是真的又怎样?And so what if it's true?

Dialogue: 你抛弃了我 让我独自抚养孩子You leave me alone with a child to raise,

35

Dialogue: 难道我应该原谅你吗and I'm just supposed to forgive you?

Dialogue: 伊梅尔达 我...Imelda, I...

Dialogue: 埃克托?Héctor?

Dialogue: 哈!Hunh!

Dialogue: 我没有时间了I'm running out of time.

Dialogue: 是可可It's Coco.

Dialogue: 因为她快把你忘了She's forgetting you.

Dialogue: 你可以不用原谅他You don't have to forgive him.

Dialogue: 但是 我们不该忘了他But we shouldn't forget him.

Dialogue: 我真的很想把你忘了I wanted to forget you.

Dialogue: 我还想可可也把你忘了 但是...I wanted Coco to forget you too,

Dialogue: 都是我的错This is my fault.

Dialogue: 不怪你Not yours.

Dialogue: 对不起 伊梅尔达I'm sorry, Imelda.

Dialogue: 米格...

Dialogue: 如果我们帮你拿回他的照片...If we help you get

Dialogue: 你就答应我们回家去you will return home.

Dialogue: 不再碰音乐No more music.

Dialogue: 家人永远最重要Family comes first.

Dialogue: 我...我真的无法原谅你I... I can't forgive you.

Dialogue: 但我还是会帮助你But I will help you.

Dialogue: 我们怎样才能接近德拉库斯?So how do we get to de la Cruz?

Dialogue: 我知道一个办法或许可以I might know a way.

Dialogue: 祝你们好运 孩子们Good luck, muchacho.

Dialogue: 谢谢 弗里达Gracias, Frida.

Dialogue: 啊!Ah!

Dialogue: 来 让我帮你...Here, let me help

Dialogue: 别碰我Don't touch me.

Dialogue: 大家都清楚计划了吧?Everyone clear on the plan?

Dialogue: 找到埃克托的照片Find Héctor's photo.

Dialogue: 拿给米格Give it to Miguel.

Dialogue: 送米格回家Send Miguel home.

Dialogue: 都有花瓣了吗?Got your petals?

Dialogue: 现在 我们只要找到德拉库斯就行了Now, we just have to find de la Cruz.

Dialogue: - 谁找我? - 啊!- Yes? - Ah!

Dialogue: 我好像不认识你吧?Don't I know you?

Dialogue: 这一下是教训你谋杀了我一生最爱的人!That's for murdering the love of my life!

Dialogue: - 你说谁? - 她说的是我- Who the? - She's talking about me.

Dialogue: 我是你一生最爱的人?I'm the love your your life?

Dialogue: 别打岔 我还生着气呢I don't know, I'm still angry at you.

Dialogue: 埃克托?你怎么...Héctor? How

Dialogue: 这一下是教训你差点害死了我的孙子!And that's for trying to murder my grandson!

Dialogue: - 你孙子? - 她说的是我- Grandson? - She's talking about me.

Dialogue: 是你!You!

36

Dialogue: 等下 你和埃克托是什么一家人?Wait. You're related to Héctor?

Dialogue: 照片!The photo!

Dialogue: 呃...Eh...

Dialogue: 追上他!After him!

Dialogue: 保安 快救我Security, ayuda.

Dialogue: 你说我是你一生最爱的人?You said love of your life?

Dialogue: 谁知道我刚才说了什么I don't know what I said.

Dialogue: 我可听到了That's what I heard.

Dialogue: 德拉库斯先生 还有秒才到您上台呢Places, señor. You're on in seconds.

Dialogue: 米格 我拿到了!Miguel, I have it!

Dialogue: 哦!Oh!

Dialogue: 快点 上去!Hurry, come on!

Dialogue: 女士们先生们!Ladies and gentleman!

Dialogue: 欢迎伟大的德拉库斯登场!The one. The only. Ernesto de la Cruz!

Dialogue: 快把她抓下来!Get her off the stage!

Dialogue: 唱啊!Sing!

Dialogue: 唱啊!Sing!

Dialogue: 唉N♪ Ay ♪

Dialogue: ♫ 啊 哭泣的女人 ♫N♪ de mí, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 像雨天一样悲伤 ♫N♪ Llorona de azul Celeste ♪

Dialogue: ♫ 啊 哭泣的女人 ♫N♪ Ay de mí, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 像雨天一样悲伤 ♫N♪ Llorona de azul Celeste ♪

Dialogue: ♫ 就算让我付出生命 ♫N♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 我也无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: ♫ 无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: ♫ 我爬上松林之巅 ♫N♪ Me subí Al pino más alto, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 只为寻你踪影 ♫N♪ A ver Si Te divisaba ♪

Dialogue: ♫ 摇落的露水 ♫N♪ Como El pino era tierno, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 仿佛我的眼泪 ♫N♪ Al verme llorar, lloraba ♪

Dialogue: ♫ 啊 哭泣的女人 ♫N♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 像雨天一样悲伤 ♫N♪ Llorona de azul Celeste ♪

Dialogue: ♫ 啊 哭泣的女人 ♫N♪ Ay de mí, Llorona, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 像雨天一样悲伤 ♫N♪ Llorona de azul Celeste ♪

Dialogue: ♫ 就算让我付出生命 ♫N♪ Y aunque la vida me cueste, Llorona ♪

Dialogue: ♫ 我也无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: ♫ 就算让我付出生命 ♫ 放开我!N♪ Y aunque la vida me cueste ♪ - Let go of me!

Dialogue: ♫ 哭泣的女人 ♫N♪ Llorona ♪

Dialogue: ♫ 我也无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: ♫ 我也无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: ♫ 我也无法停止爱你 ♫N♪ No dejaré de quererte ♪

Dialogue: 唉 唉 唉!N♪ ¡Ay, ay, ay! ♪

Dialogue: 我都快忘记唱歌的感觉了I forgot what that felt like.

Dialogue: 你...唱的还是这么好 still got it.

Dialogue: 咳咳...

37

Dialogue: 哦!Oh!

Dialogue: 米格 我把祝福送给你...Miguel, I give you

Dialogue: 让你回家...To

Dialogue: 把我们的照片摆上灵台...To put up

Dialogue: 并且永远别...And

Dialogue: 永远别碰音乐Never play music again.

Dialogue: 永远别忘了你的家人们有多爱你To never forget how much your family loves you.

Dialogue: 你要回家啦You're going home.

Dialogue: 你哪儿也别想去!You're not going anywhere!

Dialogue: 伊梅尔达!Imelda!

Dialogue: 别过来!别过来!Stay back! Stay back!

Dialogue: 所有人 都别过来!All of you, stay back!

Dialogue: 不准再靠近一步Not one more step.

Dialogue: 丹丹!Dante!

Dialogue: 住手 德拉库斯!Ernesto, stop!

Dialogue: 放了那个男孩儿Leave the boy alone.

Dialogue: 我也很不容易 埃克托I've worked too hard, Héctor.

Dialogue: 不能让他毁了我的一切Too hard to let him destroy everything.

Dialogue: 他只是个孩子 德拉库斯He's a living child, Ernesto.

Dialogue: 他是个威胁He's a threat.

Dialogue: 你以为我会让他带着你的照片 回到活人的世界?You think I'd let him go back to the

Land of the Living with your photo?

Dialogue: 让大家又记起你吗?To keep your memory alive?

Dialogue: - 不 - 你是个懦夫!- No. - You're a coward!

Dialogue: 我是歌神德拉库斯 史上最伟大的音乐家I am Ernesto de la Cruz. The greatest

musician of all time.

Dialogue: 埃克托才是最伟大的音乐家Héctor's the real musician.

Dialogue: 你谋杀了他 还偷走了他的歌You're just the guy who murdered him and stole his

songs.

Dialogue: 谋杀?Murdered?

Dialogue: 那是我为了抓住机会I am the one who's willing to do what it takes

Dialogue: 而不择手段to seize my moment.

Dialogue: 不惜一切代价Whatever it takes.

Dialogue: 啊!啊!Aah! Aah!

Dialogue: 不!No!

Dialogue: - 米格!- 米格!- Miguel! - Miguel!

Dialogue: 抱歉了 老朋友 表演还得继续呢Apologies, old friend. But the show must go on.

Dialogue: 哈哈!Haha!

Dialogue: 呸!呸!Boo! Boo!

Dialogue: 呸!Boo!

Dialogue: 哈哈哈 抱歉 抱歉 我的家人们!Hahaha! Please, please, mi familia!

Dialogue: - 杀人犯! - 快滚下台去!- Murderer! - Get off the stage!

Dialogue: 乐队准备 一二一...Orchestra, a-one, a-two,

Dialogue: ♫ 请记住我 ♫N♪ Remember me ♪

38

Dialogue: ♫ 虽然再见必... ♫N♪ Though I have to s- ♪

Dialogue: 卑鄙小人!Hey, creep!

Dialogue: 快看!Look!

Dialogue: 小猫咪Nice kitty.

Dialogue: 啊!Ah!

Dialogue: 快把我放下来!Put me down!

Dialogue: 拜托!Please!

Dialogue: 求你了!停下 快停下!I'm begging you! Stop, stop!

Dialogue: 啊!Aaah!

Dialogue: 啊!啊哈!Aah! Aaah!

Dialogue: 喔!Oooh!

Dialogue: 噢!不!Oh! No!

Dialogue: 啊!Aaah!

Dialogue: 哈!Hunh!

Dialogue: 我错过了什么?What did I miss?

Dialogue: 好狗狗 丹丹Good boy, Dante.

Dialogue: 米格!Miguel!

Dialogue: 哦!Oh!

Dialogue: 埃克托!Héctor!

Dialogue: 照片 我弄丢了The photo, I lost it.

Dialogue: 没关系 孩子It's okay, mijo.

Dialogue: 没关...

Dialogue: 埃克托!Héctor!

Dialogue: 埃克托?Héctor?

Dialogue: 可可Coco.

Dialogue: 不 我们还能找回照片No, we can still find the photo.

Dialogue: 米格 天快亮了Miguel, it's almost sunrise.

Dialogue: 不 不 不 我不还能走No, no, no. I can't leave you.

Dialogue: 我答应过你要把你的照片带回去I promised I put your photo up.

Dialogue: 让你能见到可可太奶奶I promised you'd see Coco.

Dialogue: 我们都快没时间了 孩子We're both out of time, mijo.

Dialogue: 不!不!No! No!

Dialogue: 她不能就这么把你忘了She can't forget you.

Dialogue: 我只是想让她知道...I just wanted her

Dialogue: 爸爸一直都很爱她that I loved her.

Dialogue: 埃克托!Héctor!

Dialogue: 我们把祝福送给你 米格You have our blessing, Miguel.

Dialogue: 没有任何条件No conditions.

Dialogue: 不 埃克托曾曾爷爷 求你了No, Papá Héctor. Please!

Dialogue: 不No.

Dialogue: 回家吧Go home.

Dialogue: 我保证!我一定不会让可可太奶奶忘了你的!I promise! I-I won't let Coco forget you!

Dialogue: 他在那儿!There he is!

Dialogue: 米格!站住!Miguel! Stop!

39

Dialogue: 你去哪儿了?Where have you been?

Dialogue: 啊!我要见可可太奶奶 求你了!Ah! I need to see Mamá Coco, please!

Dialogue: 啊!你拿着那把吉他做什么?Huh! What are you doing with that?

Dialogue: 把它给我!Give it to me!

Dialogue: 米格 站住Miguel, stop.

Dialogue: 米格!米格?Miguel! Miguel?

Dialogue: 米格!Miguel!

Dialogue: 可可太奶奶?Mamá Coco?

Dialogue: 能听到我吗?Can you hear me?

Dialogue: 我是米格It's Miguel.

Dialogue: 我见到您爸爸了!I-I saw your Papá!

Dialogue: 还记得他吗?爸爸?Remember? Papá?

Dialogue: 求您了Please.

Dialogue: 如果您忘了他If you forget him.

Dialogue: 他就再也回不来了He'll be gone.

Dialogue: 永远消失Forever.

Dialogue: 看 这是他的吉他 还记得吗?Here. This was his guitar, right?

Dialogue: 他以前经常弹给您听He used to play it to you?

Dialogue: 看 这个就是他See, there he is.

Dialogue: 爸爸 记得吗?爸爸?Papá, remember? Papá?

Dialogue: 米格!Miguel!

Dialogue: 太奶奶 求您了 不要忘了他Mamá Coco, please. Don't forget him.

Dialogue: 你急着找太奶奶干什么?What are you doing to that poor woman?

Dialogue: 没事了 妈妈It's okay, mother.

Dialogue: 你这孩子是怎么回事?What's gotten into you?

Dialogue: 我以为你丢了 米格I thought I lost you, Miguel.

Dialogue: 对不起 爸爸I'm sorry, Papá.

Dialogue: 一家人又在一起了We're all together now.

Dialogue: 这才是最重要的That's what matters.

Dialogue: 还差一个人Not all of us.

Dialogue: 没事了 妈妈It's okay, Mamita.

Dialogue: 米格 快来向太奶奶道歉Miguel, you apologize to your Mamá Coco.

Dialogue: 太奶奶...Mamá

Dialogue: 快 道歉Well, apologize.

Dialogue: 太奶奶...Mamá

Dialogue: 您的爸爸...Your Papá...

Dialogue: 他想让您听听这首歌He wanted you to have this.

Dialogue: 妈妈 等一下...Mamá...

Dialogue: ♫ 请记住我 ♫N♪ Remember me ♪

Dialogue: ♫ 虽然再见必须说 ♫N♪ Though I have to say goodbye ♪

Dialogue: ♫ 请记住我 ♫N♪ Remember me ♪

Dialogue: ♫ 眼泪不要坠落 ♫N♪ Don't let it make you cry ♪

Dialogue: ♫ 我虽然要离你远去 ♫ 你们看!N♪ For even if I'm far away ♪ - Look!

Dialogue: ♫ 你住在我心底 ♫N♪ I hold you in my heart ♪

40

Dialogue: ♫ 在每个分离的夜里 ♫N♪ I sing a secret song to you ♪

Dialogue: ♫ 为你唱一首歌 ♫N♪ Each night we are apart ♪

Dialogue: ♫ 请记住我 ♫N♪ Remember me ♪

Dialogue: ♫ 虽然我要去远方 ♫N♪ Though I have to travel far ♪

Dialogue: ♫ 请记住我 ♫N♪ Remember me ♪

Dialogue: ♫ 当听见吉他的悲伤 ♫N♪ Each time you hear a sad guitar ♪

Dialogue: ♫ 这是我跟你在一起 ♫N♪ Know that I'm with you ♪

Dialogue: ♫ 唯一的凭据 ♫N♪ The only way that I can be ♪

Dialogue: ♫ 直到我再次拥抱你 ♫N♪ Until you're in my arms again ♪

Dialogue: ♫ 请记住 ♫N♪ Remember ♪

Dialogue: ♫ 我 ♫N♪ Me ♪

Dialogue: 埃琳娜?Elena?

Dialogue: 你怎么了 孩子?What's wrong, mija?

Dialogue: 没事 妈妈Nothing, Mamá.

Dialogue: 就是太高兴了Nothing at all.

Dialogue: 我爸爸过去一直都唱这首歌My Papá used to sing me that song.

Dialogue: 他一直爱您 太奶奶He loved you, Mamá Coco.

Dialogue: 您的爸爸非常爱您Your Papá loved you so much.

Dialogue: 我一直留着他写的信I kept his letters.

Dialogue: 里面有写给我的诗Poems he wrote me.

Dialogue: 还有...

Dialogue: 我的爸爸是个音乐家Papá was a musician.

Dialogue: 在我还是个小女孩的时候...When I was a

Dialogue: 他和妈妈会一起唱非常动听的歌He and Mamá would sing such beautiful songs.

Dialogue: 一年后One year later

Dialogue: 请记住我Remember me

Dialogue: 鬼才记住你Forgotten.

Dialogue: 请看这里And right over here,

Dialogue: 这是圣塞西莉亚伟大的文化瑰宝之一one of Santa Cecilia's greatest treasures.

Dialogue: 著名的词曲家海特曾经在这里生活The home of the esteemed songwriter, Héctor

Rivera.

Dialogue: 在他写给女儿可可的一封封家书中The letters Héctor wrote home for his daughter,

Coco

Dialogue: 可以看到许多流传于世的佳作contain the lyrics for all of your favorite songs.

Dialogue: 包括《请记住我》Not just "Remember Me."

Dialogue: 这是胡里奥太爷爷And that man is your Papá Julio.

Dialogue: 这是罗西塔姨奶奶And there's Tía Rosita.

Dialogue: 这是维多利亚姨奶奶And your Tía Victoria.

Dialogue: 那是奥斯卡和费利佩舅爷爷And those two are Oscar and Felipe.

Dialogue: 照片里的人都是我们的家人There aren't just old pictures, they're our family.

Dialogue: 我们永远都不能忘记他们And they're counting on us to remember them.

Dialogue: ♫ 你叫我疯子 ♫ 下一位N♪ Say that I'm crazy ♪ - Next.

Dialogue: ♫ 我傻得可以 ♫N♪ Or call me a fool ♪

Dialogue: 祝你探亲愉快 埃克托Enjoy your visit, Héctor.

41

Dialogue: ♫ 但昨夜梦里我仿佛看见你 ♫N♪ But last night it seemed that I dreamed about you

Dialogue: 爸爸!Papá!

Dialogue: 可可!Coco!

Dialogue: ♫ 当我开口要说 言语变一首歌 ♫N♪ And you knew every word ♪

Dialogue: ♫ 每一句都熟悉 我们来一起唱 ♫N♪ And we all sang along ♪

Dialogue: ♫ 旋律华丽响起 ♫N♪ To a melody played ♪

Dialogue: ♫ 灵魂在音符里 ♫N♪ On the strings of our souls ♪

Dialogue: ♫ 我们身体摆动 ♫N♪ And a rhythm that rattled us ♪

Dialogue: ♫ 跟着音乐节奏 ♫N♪ Down to the bone ♪

Dialogue: ♫ 我们相亲相爱 ♫N♪ Our love for each other ♪

Dialogue: ♫ 生命不灭不熄 ♫N♪ Will live on forever ♪

Dialogue: ♫ 我的心跳 ♫N♪ In every beat ♪

Dialogue: ♫ 全都充满自豪 ♫N♪ Of my proud corazón ♪

Dialogue: ♫ 我们相亲相爱 ♫N♪ Our love for each other ♪

Dialogue: ♫ 生命不灭不熄 ♫N♪ Will live on forever ♪

Dialogue: ♫ 我的心跳 ♫N♪ In every beat ♪

Dialogue: ♫ 全都充满自豪 ♫N♪ Of my proud corazón ♪

Dialogue: ♫ 我的大家庭 ♫N♪ Ay mi familia ♪

Dialogue: ♫ 我的好朋友 ♫N♪ Oiga mi gente ♪

Dialogue: ♫ 你可感觉到 ♫N♪ Canten a coro ♪

Dialogue: ♫ 你可知道 ♫N♪ Let it be known ♪

Dialogue: ♫ 我们相亲相爱 ♫N♪ Our love for each other ♪

Dialogue: ♫ 生命不灭不熄 ♫N♪ Will live on forever ♪

Dialogue: ♫ 我的心跳 ♫N♪ In every beat ♪

Dialogue: ♫ 全都充满自豪 ♫N♪ Of my proud corazón ♪

Dialogue: ♫ 我的大家庭 ♫N♪ Ay mi familia ♪

Dialogue: ♫ 我的好朋友 ♫N♪ Oiga mi gente ♪

Dialogue: ♫ 你可感觉到 ♫N♪ Canten a coro ♪

Dialogue: ♫ 你可知道 ♫N♪ Let it be known ♪

Dialogue: ♫ 我们相亲相爱 ♫N♪ Our love for each other ♪

Dialogue: ♫ 生命不灭不熄 ♫N♪ Will live on forever ♪

Dialogue: ♫ 我的心跳 ♫N♪ In every beat ♪

Dialogue: ♫ 全都充满自豪 ♫N♪ Of my proud corazón ♪

42


本文标签: 音乐 照片 吉他