admin 管理员组

文章数量: 887021


2023年12月17日发(作者:5位时间戳转换器)

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

目录

第1集 ............................................................................................................................. 1

第2集 ........................................................................................................................... 16

第3集 ........................................................................................................................... 29

第 1 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

第1集

No one would have believed in the first years of 第1集 在20世纪初始的几年 没人会相the 20th century 信

that we were being watched by intelligences 我们正被比人类具有更高智慧的生物监greater than man's,

yet as mortal as

视着

但它们跟人类一样也不免一死

that as men busied themselves about their 人类在为自身种种而忙碌不已之时

various concerns,

they were scrutinised as narrowly 也被严密地监视着

as creatures that swarm and multiply in a drop of 如同一滴水里不停地活动繁殖的微生物water.

Yet, across the gulf of space,

intellects vast,

cool and unsympathetic

regarded this earth with envious eyes.

And slowly and surely

drew their plans against us.

I think I saw it.

一般

然而 在遥远的太空彼岸

庞大的智慧生物

它们残酷无情 全无同情心

却对这颗星球充满羡慕

然后缓慢而坚定地

开始了对我们的侵略计划

世界之战 第一集

根据H.G.威尔斯的小说改编

我觉得我好像看到了

第 1 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Oh, really?

- Really? - Yes, it...

There.

- Look. - Do you mind ?

Please.

Good Lord. So that's Mars.

Yes, but did you see a pillar of smoke,

- like a reddish flash around the edge? - Yes.

May I?

If one of you kind people could, uh...

I hope I can catch a piece of this in time.

Now, if you would please hold very still.

Gosh, look at that.

What do you think it is?

A volcanic eruption, perhaps,

along the lines of Krakatoa, only bigger.

People saw something similar

the last time Mars was this close to Earth,

during the oppositions of '94 and '98.

Keep it. It's a present.

Welcome to the neighbourhood.

We're pariahs, you know, George and I.

当真吗

-真的吗 -是啊 就在...

那里

-快看 -介意我...

请吧

天呐 那是火星

是的 但你们看到一根烟柱了吗

-就是边缘处闪着微红光的东西 -看到了

容我打断下

你们谁能不能...

希望我能及时捕捉到那个画面

请你们帮忙扶稳 一动都不能动

天呐 瞧瞧啊

你觉得这是什么

可能是火山爆发吧

就像印尼喀拉喀托火山那次 只是更大

上次火星距离地球这么近时

人们也看到过同样的景象

那是在1894和1898年的火星冲日期间

收下吧 送你们当礼物了

欢迎你们搬来这里

乔治和我是被社会抛弃的人

第 2 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Ooh, yes. I'm afraid so.

Welcome to the neighbourhood.

没错 恐怕的确如此

欢迎你们搬来这里

At least it's nice to have someone to talk to in 至少在沃金有人说说话也挺好的

Woking.

Oh, is it really?

No, that must be lovely for you.

- Yeah, thanks very much! - Stop it, George.

Now, it's the corner that's a worry.

Try sitting. Sit.

No, it's actually easier standing up.

No, but you wobble when you stand.

是吗

那对你来说一定很棒

-是啊 真是多谢了 -别开玩笑了 乔治

我现在担心是这个转弯处

试着坐下 坐吧

不 我还是站着骑要容易些

不 你站着骑就会左摇右晃

You're looking at me in a very meaningful way, 乔治 你看着我的眼神可真意味深长

George.

Well, you just make me feel very poetic, Amy.

Are you sure it's poetry you're thinking about?

Poetry's pretty passionate, isn't it?

Yes, but it's brief.

Look, you've got one from the Socialist Society

for the Abolition of Capital.

They've tracked me down, have they?

- George. - Yes?

- You forgot something. - What?

你让我诗意大发 艾米

你确定你现在想的是诗歌吗

诗歌充满激情 不是吗

是没错 但却很短暂

快看 社会主义协会给你寄了一封信

是关于废除死刑的

他们找到我了 是吗

-乔治 -什么事

-你忘事了 -什么

第 3 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Give me a kiss.

We won't be stuck here forever.

Well, we might.

I promise.

Bye.

Gentlemen, good morning.

快亲我一下

我们不会永远被困在这里的

有可能会的

我保证

再见

伦敦晚报

海上惊魂 渔民失踪

先生们 早上好

It seems like the fuse we've all been watching for 似乎我们去年一直在盯着的导火索

the last year

may have just been lit.

Six trawlers out of Hull, 50 miles offshore.

现在被点燃了

6艘赫尔的拖网渔船 在离岸50英里的地方

They were fired on and sunk.

12 dead.

Family men.

Fired on by whom?

Russian Navy's sailing south at the moment,

en route to engage the Japs.

遭到袭击后沉没了

12人死亡

都是有家室的人

被谁袭击的

目前俄国海军正在南下

去会战日本人

Working theory is they mistook them for 据称他们是把那些渔船当成日本鱼雷艇Japanese torpedo boats. 了

What, a bunch of trawlers 5000 miles from 能把离日本5000英里远的几艘渔船认错第 4 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Japan? 吗

Either way, Arnold, Britain will be joining the 不管是哪种情况 阿诺德 英国都会参show,

so response from the Admiralty, please.

They're readying the troops.

与进去

所以需要拿到海军部的回应

他们已经在调遣军队了

The Minister for War is going to be making a 战争部部长即将发表声明

statement.

Get me a decent quote.

Russian Embassy. Naval Situation.

- Sir. -

general research.

Very good, sir, but would you mind awfully

if I went to the Admiralty instead?

It's only I have a source there, you see, sir,

who I would rather like to speak to.

Your brother?

All right.

给我拿到几句精彩的引用

你 去俄国大使馆 问海军的情况

-先生 -乔治

做综合性调研

好极了 先生 但你介不介意

让我去海军部

因为我在那里有线人 先生

我非常希望能先跟他谈谈

你哥哥吗

好吧

Column and a half by midday, you can be in the 中午时写出专栏 就可以把你的文章加finals.

Very good, sir.

Take Arnold with you, though.

And this is from the Empire range.

入末版

非常好 先生

不过要带上阿诺德一起

它来自大英帝国殖民地

第 5 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

We have it in stock down in Weybridge.

Full of rather vivid colours.

Nursery colours, perhaps.

You know, I grew up near the Charminar.

My father was part of the survey.

How are you finding it in England?

Oh, rainy.

When I got off the boat at Dover,

I thought England was

我们在惠桥存了些货

满是生动鲜明的色彩

比如适合婴儿房的颜色

我在印度查米纳塔门附近长大

我父亲曾参与过勘察工作

您觉得英国怎么样

太多雨了

我在多佛下船时

我觉得英国

the most grey and cold place I could ever 是我能想象的最灰蒙蒙 最寒冷的地方

imagine.

Well, there's something to be said for the rain.

I know I would find India rather too warm.

And what does the man of the house do?

He's a journalist.

That's you, is it?

Yes, that's us.

Six weeks at least.

Excellent.

And thank you very much.

You know, we are very much in love, sir.

I'm sure the time will fly by.

其实雨水多也有好处

至少我肯定会觉得印度太热了

请问这个家的一家之主是做什么工作的

他是个记者

原来那对夫妇就是你们啊

没错 正是我们

至少六周

好极了

非常感谢

我们很相爱 先生

我相信这段时间会过得很快的

第 6 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

In the light of this cowardly and unprecedented 鉴于当下俄国卑劣的 史无前例的袭击

attack by Russia,

it is worth recollecting that if you ask any man

what nationality he would prefer to be,

99 out of 100

will tell you

that they would prefer

to be Englishmen.

Anglo-Saxon territory

is for the Anglo-Saxon race.

The best, most human, most honourable race

the world possesses.

And any challenge will be faced and defeated.

值得铭记的一点是 如果你问任何人

他更希望自己是哪国人

99%的人

都会告诉你们

他们更希望

自己是英国人

盎格鲁-撒克逊领土

是盎格鲁-撒克逊人种的专属

我们也是全世界最优秀 最具人性

最高尚的人种

我们将勇敢面对一切挑战 打败一切敌人

We are an empire

on which the sun never sets.

Thank you.

My secretary will take your

我们是个帝国

日不落帝国

谢谢各位

questions, 接下来我的秘书会回答各位的问题 先生们

您作何回应 先生

gentlemen.

What's your response likely to be, sir?

There's nothing much to add to what the Minister 部长已经说得很清楚了 没什么要补充said, 的

第 7 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

- so, well, but I shall do my best, - Sir,

if you need facts and figures.

What are the losses to date, sir?

Good morning, sir.

Is this covered by the Lansdowne Treaty?

And if so,

-但我会尽力配合大家的 -先生 先生

如果你们需要事实和数据请问吧

截至目前的损失有多少 先生

早上好 先生

这要按《英日同盟条约》来执行吗

如果是这样

how will the pact stand if the Russians attack 万一俄国袭击我们 条约要如何维持下us?

Sir, in regards to the Lansdowne Agreement,

先生 根据在兰斯顿签署的《英日同盟条约》

we are committed to wade in against Russia

after certain lines have been crossed.

And is this one of those lines, sir?

Yes, well, we... we don't like to comment

if we are not in full possession of the facts.

我们有义务对俄国宣战

前提是他们的行为跨过了某些界线

目前的情况属于界线之一吗 先生

那个...目前我们不予置评

除非我们已经完全掌握了事实

However, in response to the atrocities in the 不过 为回应发生在北海的暴行

North Sea,

we are embarking troops.

Army and Navy leave is cancelled.

And that's all I can give you.

Thank you, gentlemen.

我们已经在调派军队了

陆军和海军的休假都取消了

目前我只能告诉大家这些

谢谢各位

- - What is it? How the hell did you get in -弗雷德 -怎么回事 你他妈是怎么进来第 8 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

here?

I had a press pass.

我有媒体通行证

It's the only way I can think of to come and see 我只能想到用这个办法来见你

you.

I thought I made myself

- I don't want to be seen. - I, uh...

I need your help.

With what?

我以为我之前已经明确表明过态度了...

-我不希望你来见我 -我...

我需要你帮我一个忙

帮什么忙

Oh, no, no. You're joking, 不 你 你是在开玩笑吧 乔治

George.

I just know that you've always been very close to 我知道你一直跟露西很亲近

Lucy.

Well, so have you.

She's your wife.

Look, just come over to the house.

Come and see us. Come and meet Amy again.

Spend some time with her.

We're, um, in Woking, near Horsell Common.

I know where you live.

你也是啊

她可是你妻子

听我说 去我们家一趟吧

来看看我们 重新认识一下艾米

试着跟她相处一下

我们现在住在沃金 靠近霍塞尔绿地

我知道你住在哪儿

Don't you have a deadline or whatever they call 你不是要赶稿吗 或是别的什么叫法

it?

Well, there's a women's college on Bedford 贝德福德广场有个女性大学

第 9 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Square.

You could do a Masters of Natural Sciences, 你可以去修个自然科学硕士学位 九月apply in September.

And how would a woman go about that?

份申请

一个女人要如何申请上

Well, a woman would get some letters of 一个女人可以搞到一些推荐信

recommendation,

speak to some of the old ladies.

Benny!

Stop it!

Benny!

Leave her alone!

Stop!

Now, you were just saying

you wanted to do something with your degree.

找一些有地位的老太太谈谈

本尼

快打住

本尼

别追着它咬了

打住

你之前还说

你想好好利用一下你的学位

It would be a shame to waste it. It's what you're 要浪费了就可惜了 你明明很擅长这个

good at.

Darling, that's very kind,

there's a rather important piece of the puzzle

that needs to fall into place

亲爱的 谢谢你的好意 但是...

但是 现在还缺了很重要的一样东西

只有这个先解决了

before anyone would give me letters of 别人才会给我写推荐信

recommendation.

What? 怎么了

第 10 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

George.

What is it?

There's an egg there, Mary.

From the duck?

No, I think it's from the dog!

Mary, ignore him. I can do that.

Thank you.

What is that?

It's a present. It'

clock that makes tea by distillation.

- George. - Yes.

I went to see my brother today.

What did he say?

Nothing good.

乔治

什么事

这里有个蛋 玛丽

是鸭子下的吗

不 我觉得是狗下的

玛丽 别理他 我来弄吧

谢谢你

那是什么

是一份礼物 那是...

一个钟 可以通过蒸馏法泡茶

-乔治 -我在

我今天去见我哥哥了

他说什么了

没说好话

What sort of business has a clock got making 为什么要让一个钟来泡茶

tea.

Please tell me. What are they have 告诉我 他们还有什么奇特的发明 难a...

have a lavatory that makes bacon and eggs?

George.

So Greaves asks me

道...

要让厕所来煎培根和鸡蛋吗

乔治

格里夫斯叫我

for a column and a half, and I give him the 中午时写出专栏 我给了他文章

第 11 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

article,

and he puts it in the paper, 他把我的文章登上了报纸

but he puts it in under Arnold Henderson's 却署了阿诺德·亨德森的名字

name.

Why don't you just leave if they won't print your 如果他们不让你署名 你为什么不走呢

stuff?

Amy, but if I'm just gonna leave, then what are 艾米 如果我走了 我们靠什么生活

we gonna live on?

I have the legacy from my father.

But that's not very progressive, though, is it?

我有父亲的遗产

但那就太没出息了 不是吗

It's perfectly progressive. I don't need to be kept. 当然不是 你不用养着我

I should never have put you in this situation.

You didn't put me anywhere.

This was my choice too.

We'll make it work.

Do you think so?

I wouldn't be here if I didn't.

Nuts to them, George.

Come on.

You're supposed to light.

Now, let's see what it is.

What is that?

我真不应该把你置于这种境地

你没有把我置于什么境地

这也是我的选择

会好转的

你这样想的吗

否则我就不会在这里了

让他们见鬼去吧 乔治

快点

应该能点着的

我们去看看怎么了

那是什么

第 12 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Well, so you think it's come from space,

like Halley's Comet or something?

Well, they have elliptical orbits decaying.

It might take thousands of years,

perhaps even go clean out of our sun system,

所以你认为它来自太空

像哈雷彗星之类的

它们的椭圆轨道在衰变

这可能需要几千年的时间

甚至有可能完全脱离我们的太阳系

and then suddenly one day, they're back, and 然后突然有一天它们回来了 砰地落在bang. 地球上

Yeah, but I thought those things burnt up in the 但我以为那些东西会在半空烧毁

sky.

At thousands of miles an hour,

perhaps even thousands of degrees of heat.

It's through here.

What could this be?

Well, somebody's got some clearing up to do.

以每小时数千英里的速度下落

说不定还有数千度的高温

从这里过去就到了

它会是什么

有一番清理工作要做了

So, if if it was, um, thousands of 如果当时有数千度高温

degrees,

yes, why would it not have burned all of 为什么没把这些树都烧光呢

this down?

I think it got so hot it just flashed out for a 我觉得是它太热了 热到闪出一道光

second,

scorched everything, and then burnt out.

So, is it a shooting star?

把这些都烧焦了 之后就燃尽了

那它是流星吗

第 13 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

That's right, Mr Thing. Shooting star. 没错 辛先生 流星

Imagine what would've happened if this had hit 想象一下 如果它落到伦敦会发生什么

London.

Another couple of seconds, it probably would.

Careful, Amy.

You said it sounded like a bomb.

Do you think it could be a bomb?

How big would the gun have been?

要是它再飞几秒钟 可能就到了

小心点 艾米

你说它落下的声音听起来像炮弹

你觉得它是炮弹吗

那炮得有多大

- Mr Thing, who would've fired this? - The -辛先生 会是谁开的炮 -可能是俄国人

Russians, perhaps.

- George, how big would the gun have been? - -乔治 那炮得有多大啊 -好吧

All right.

Don't you think we should inform the Army?

Why?

你不觉得我们应该通知军队吗

为什么

Just seems that in situations such as this that 只是觉得这场面貌似应该通知军队

you inform the Army.

No, I telephoned to the Astronomer Royal.

This is common land.

We're perfectly entitled to be here.

The last thing we need is a lot of

rough men in tunics clogging the place up.

George, you should wire your paper.

不用 我打电话给皇家天文学家了

这是公共用地

我们完全有权到这里

我们最不需要的就是

一群穿军装的野蛮人围得这里水泄不通

乔治 你应该给你的报社拍电报

第 14 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Yes, I think I probably should.

The telegraphs are out.

What, all of them?

Went down when I called.

Right. Well, then, you've got to go in.

There's no way they won't print this.

Just show them the photographs.

是的 是应该去

电报坏了

都坏了吗

我打电话的时候就坏了

好吧 那你得去一趟报社

他们肯定会报道这个

给他们看照片

I think you have a rather high opinion of my 我觉得你把我的雇主想得太好了

employers.

And we'll be all right here, won't we?

Keep it warm till you get back.

All right, just I mean it ...

don't touch that

我们在这会没事的 不是吗

等着你回来

好吧 别...我说真的...

别碰它 直到有人能...

- George, I promise I'm not going to touch -乔治 我保证我不会碰任何东西 -好吧

anything. - All right.

- OK. Well, be safe. - Hurry back.

Hang on. Turn around. Let's get

One,

... three.

shall we?

If we don't break out this story, sir,

-好 注意安全 -快点回来

等下 转身 我们快点拍...

一 二...

...三

那么...

开始吧

如果我们不报道这件事 先生

第 15 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

- then another paper will. - George,

we clearly have bigger fish to fry at the moment.

Wait for a local to file it on the agency.

- I'm local, and I'm filing, sir. -

there's hardly anything on these photographs.

With all due respect, Mr Greaves,

沙皇急速发动战争

-别的报纸就会 -乔治

我们现在显然有更重要的事情要做

等当地人把这事上报给我们吧

-我就是 我要上报 -你的新闻

这些照片几乎说明不了什么

恕我直言 格里夫斯先生

you haven't put anything of mine in now for six 你已经六周都没有采用我的新闻了 所weeks, so...

Well, go and talk to your brother again.

We need more on the Russian mystery.

What, so you can promise me a byline,

- and then give it to Arnold? - It's not me.

It's His Lordship.

I'm sorry.

- His Lordship has views. - No, I'm sorry, sir.

Are we pretending His Lordship is perfect now?

以...

再去和你哥哥谈谈

我们需要更多关于俄国的秘密

怎么 你答应署我的名字

-然后转头给阿诺德吗 -不是我

是贵族

我很抱歉

-他说了算 -不 是我抱歉

那我们现在就假装他是完美的

George, you cannot expect to do what you've 乔治 你不能指望任性而为

done

and have no consequences.

You're very lucky to have retained

- any sort of job at all. - Oh, sod that.

不会带来后果

你有工作可做

-都已经很幸运了 -去它的

第 16 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

sod that.

George.

And sod His Lordship.

Get back to work.

Oh, it's a gossipy place, Woking.

I wouldn't worry.

Should hear what they say about me.

Why? What do they say?

Well, gentleman bachelor of advancing years,

likes to keep himself nicely turned out.

Well, um,

George was married to his cousin.

真的...

去它的

乔治

去它的贵族

继续工作

沃金是个爱讲闲话的的地方

换做我我不会担心

你应该听听他们怎么说我的

为什么 他们怎么说

我这个光棍越来越老

喜欢把自己打扮得漂漂亮亮的

好吧

乔治以前和他表妹结婚了

They were somewhat manoeuvred towards each 他们有点像是在别人安排下结的婚

other

by well, his brother.

They were betrothed when they were 15.

在他家人的安排下...他哥哥

他们在15岁时就订婚了

Ended up despising each other; no one was 结果两人互相鄙视 没有人幸福

happy.

Then you appeared.

We met at a society for free thinkers.

Well, I'm sure it was worth the joining fee.

然后你出现了

我们是在一个自由思想协会遇见的

那我确定你们值回会费了

第 17 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

So, what do you think?

Do you think it could be from Mars?

What, the eruptions, you mean?

Wouldn't think so.

你怎么看

你觉得它是从火星来的吗

你是指火山爆发吗

不大可能

I mean, something can't erupt from Mars and 火星上爆发出的东西 不可能喷到萨里end up in Surrey.

Well,

it's a million to one against.

How long have you been married?

So that's the other funny thing.

Rather afraid we're not.

All right. Stand back there.

Hello.

I hope no one's been munting about with this.

Stent. Astronomer Royal.

- Ogilvy. - Yes, sir.

至少...

可能性微乎其微

你们结婚多久了

这是另一件奇怪的事

我们没有结婚

好了 站那儿别动

你好

希望没人在这附近乱逛

斯滕特 皇家天文学家

-奥格威 -是我 先生

Thought you were a chemist, not an astronomer. 我还以为你是个化学家 不是天文学家

Jack of all trades.

Put a tablecloth on it, Cyril,

and the other stuff, and a pot of tea, please.

Right away, sir.

Good Lord.

本人涉猎博而不精

盖一层桌布 西里尔

还有其他配套的 麻烦再沏一壶茶

我这就去 先生

老天

第 18 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Bigger than the Cape York one. 比约克角那个还大

This might be the biggest meteorite every found. 这可能是迄今为止最大的陨石了

Come in. Let's have a snap.

Come on, chaps.

Are you going?

Harold, on my right.

The rest of you, try not to get in the way.

来 我们来拍张照片

来吧 小伙子们

你要去吗

哈罗德 站我右边

其余人别挡镜头

This is going to make some fellow very well 某些人要名声大噪了

known indeed.

Good afternoon, Lucy.

- Good afternoon. - I trust that you're well.

What do you think?

Why are you here?

Have you come back?

Sorry.

Then why in hell are you here?

I'm here to

if you will sign the papers.

Are you not ashamed?

- I'm very sorry. - Of course you're not sorry.

I am.

Of course I am extremely regretful

下午好 露西

-下午好 -你还好吧

你觉得呢

你来干什么

你回心转意了吗

对不起

那你到底来干什么

我来问你...

是否愿意签离婚协议

你不觉得丢人吗

-我很抱歉 -你当然不觉得抱歉

抱歉

伤害了你

第 19 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

for any pain that I may have caused you.

But what was I to do?

I agonised over the decision,

and I had no other choice.

我真的追悔莫及

可我能怎么办

做出这个决定我也很痛苦

我别无他法

She's selfish, mark my words, that girl with the 记住我的话 那个红发女孩 她很自私

red hair.

That girl will do whatever it takes to make sure 为了勾引你她不择手段

she gets on.

It's nothing to do with getting on.

Lucy.

Amy and I are in love.

I didn't intend for this to happen.

没有什么勾引

露西

艾米和我爱上了彼此

我不是有意要伤害你

But can you really say that you were happy, 可你真的幸福吗 露西

Lucy?

You're a coward.

That's your character.

Your brother says the same thing.

你是个懦夫

你就是这样的人

你哥哥也这样说

You're too afraid to face up to your 你太害怕面对自己的责任

responsibilities.

I'm sorry, Lucy, 对不起 露西

but I think this is about the only brave thing that 可我觉得这是我唯一勇敢过的一次

I've ever done.

第 20 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

I couldn't give you children, so you left

for someone younger and prettier.

My father had the measure of you all along.

I left because we made each other miserable,

我不能为你生孩子 所以你就离开我

找了个更年轻貌美的

我父亲一直没看错你

我离开是因为我们俩互相折磨

because we had no conversations often for 因为我们经常几周都不说一句话

weeks,

because we shared no interests or views or 因为我们没有共同的爱好观点和朋友

friends.

You left because you were too weak to stay and 你离开 是因为你软弱到不敢留下做该do the proper thing. 做的事

You deserve every bit of pain that is coming to 你活该千刀万剐

you.

And mark my words, pain will come.

If you want to marry again,

you may do so when I'm dead.

That's my last word.

Put off that music, Cyril. Use your noddle.

There's something inside.

Sounded like clockwork.

You'd need a devil of a big key.

It's expanding.

George needs to see this.

记住了 你会尝到苦头的

你要是想再娶

只有等我死了

我言尽于此

把音乐关掉 西里尔 动动脑子

里边有东西

听着像发条装置

那可得配个巨大的发条钥匙了

它在膨胀

得通知乔治

第 21 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Madam, who are you?

- Is this a place for a lady? - She's my assistant.

Mary.

女士 你是哪位

-这是女士该来的地方吗 -她是我的助手

玛丽

- Is the mistress at home? - Been out all day, sir. -夫人在家吗 -她出去一天了 先生

On the Common?

What about this bomb, then?

Well, it's not a bomb. Is it?

May I go up? My sister's there,

and I should like to before

Mary, would you mind waiting in the house.

In case the mistress returns. Thank you.

What's going on over there?

What's that?

Keep these people back.

Where's you mama, boy?

What's happening?

It's moving.

It's opening.

Where's Amy?

Back. Back.

Go on. Move. Move.

在绿地吗

那个炸弹是什么情况

不是炸弹吧

我可以去吗 我妹妹在那

我想在它爆...

玛丽 你能回家里等着吗

夫人可能会回家 谢谢

那边什么状况

那是什么

让那些人退后些

你妈妈在哪 孩子

怎么回事

它在动

好像...

它要打开了

艾米在哪

退后 退后

快 走 走

第 22 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Back. Back, I say.

Amy!

- Come on! - George!

Mary!

退后 我说退后

艾米

-快 -乔治

玛丽

- What on Earth was that? George, - I don't -那到底是什么 乔治 -我不知道

know.

- What happened to Ogilvy? - Well, I...

- Mary! - What on Earth's happening?

- We don't know. - Did you find your sister?

She didn't come back.

Well, let's find her, then we'll look for Ogilvy.

Jane!

Jane!

- Jane! - Jane!

There she is.

Jane!

I can't think what caused a reaction like that.

-奥格威怎么了 -我...

-玛丽 -到底是怎么回事

-我们不知道 -你找到你妹妹了吗

她没回来

我们先找到她 然后再去找奥格威

-简 -简

她在那

我真想不出什么会造成那样的反应

Maybe there was some kind of chemical in 也许里面有什么化学物质

there,

like a phosphine, maybe something that 比如磷化氢 可能是某种能在空气中自combusts with the air.

Well, do you think perhaps

燃的东西

你觉得它

第 23 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

- it's burnt itself out by now? - Oh, no.

Where's Benny? where's the dog?

Ogilvy!

Ogilvy!

No one's allowed over the Common.

Sir, I'm, um...

just trying to find my friend.

There's no one alive down there,

- only more like these poor sods. - Right.

Attachment of three, please.

- You two. Him. - Yes, sir.

The second one landed in the lake at Byfleet.

-现在也许已经燃尽了吗 -不

本尼呢 狗跑哪去了

奥格威

奥格威

禁止靠近绿地

先生 我...

只是想找我的朋友

下面没有活着的人了

-都是像这些可怜的家伙们一样 -好

三人一组

-你们俩还有他 -是 长官

第二个坠落到了拜弗利特的湖里

After we clean up this mess, we'll join you there. 等我们把这边清理好 我们就过去和你们汇合

- Yes, sir. - King's Royal Artillery,

move on!

Are you West Surrey?

West Surrey Artillery, that's right.

What, is there no one here from London?

It was a forest fire, that's all.

Sorry, this isn't a forest fire.

This wasn't a forest fire.

-是 长官 -皇家炮兵部队

前进

你们是西萨里的吗

西萨里炮兵队 没错

怎么 没有从伦敦来的人吗

只不过是森林火灾而已

抱歉 这不是森林火灾

这不是森林火灾

第 24 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

I'm sorry, but something falls down from space, 抱歉 可有个滚烫的东西从天上掉下来

it's boiling hot,

all that gorse, people go and look, get 掉进树丛里 大家都去看 全都送了命

themselves killed.

We're gonna fence off the second one

before the same thing happens.

Get a move on, bombardier.

我们要把第二个围起来

免得发生同样的事

动作快点 炮兵

- Get home, mate. It's all in hand. - This wasn't a -回家吧 都控制住了 -不是森林火灾

forest fire.

Ogilvy?

Ogilvy?

He's not made contact this morning?

I'm sorry. He hasn't, sir,

奥格威

奥格威

5月4日

5月5日

5月6日

5月9日

5月16日

5月17日

他今天早上没联系你们吗

对不起 没有 先生

but we're not entire sure he didn't resign 但我们也不能完全确定他昨天不是辞职yesterday.

Here's his desk.

这是他的办公桌

第 25 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

We can let you know as soon as he arrives.

Where is he, in relation to what went on?

What exactly did go on, sir?

他一来我们就马上通知您

和发生的事情联系在一起 他人在哪呢

到底出了什么事啊 先生

We're hearing a lot of very odd things about this 我们听到很多很奇怪的说法 先生

story, sir.

Shooting star hits Horsell Common,

crowd gathers, then some sort of explosion.

No one seems to know anything for sure.

流星坠落在霍塞尔绿地

人们围观 然后发生了什么爆炸

没人有确切消息

Well, there was a forest fire. The West Surrey 是一场森林火灾 西萨里炮兵介入了

went in.

They haven't asked for enforcements,

so whatever it is, it's in hand.

There.

That's where George said it landed.

That's where the fire was.

And that's his house.

- Did you find him? - No. No sign. You?

No.

他们并没有要求增援

所以不管是什么情况 都已经控制住了

那就是乔治说它坠落的地点

那是火灾的地点

而那是他的家

-你找到他了吗 -连影子都没有 你呢

没有

So, the other one's come down in the woods 另外一个落到了拜弗利特附近的树林里

near Byfleet.

- What? - Yes.

That's so close to the first.

-什么 -对

那和第一个很近啊

第 26 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

- That can't be a coincidence. - No.

I need to tell you something.

I, uh... I went to see my

to ask her to sign the divorce papers.

And?

Do you think we've been selfish?

George.

Life is selfish;

love even more so.

Silly to pretend otherwise.

Well, she said that

-不可能是巧合 -对

我得和你说件事

我... 我昨天去见了我妻子...

请她在离婚文件上签字

然后呢

你觉得我们这样是很自私吗

乔治

生活就是自私的

爱就更是了

假装不是就太傻了

她说

she would let us be married when she was dead. 只有她死了 她才会让我们结婚

Clear these houses! Clear these houses!

You two, over there! You two, there!

- What's going on? - Something's moving.

Clear out now. You're in range!

Clear these houses!

- Mary! - Mary!

Mary!

Mary!

George, get help! Quick!

We can't help her. She's dead.

疏散这些房子 疏散这些房子

你们俩 那边 你们俩 那边

-出什么事了 -有东西要来了

赶快跑 你们在射程内

疏散这些房子

-玛丽 -玛丽

玛丽

玛丽

乔治 去找人 快

我们帮不了她 她死了

第 27 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Amy, come on!

- I can't leave her! - Get on the bloody horse!

Come on. We'll go to the Admiralty.

What? You're joking.

艾米 快来

-我不能把她丢下 -赶紧上马

上来 我们去海军部

什么 你开玩笑吧

Look, if anyone's doing anything about this, it'll 只有我哥哥能起点作用

be my brother.

- If we get separated, we meet there. All right? - -如果我们走散了 我们在那见 -好

All right.

Har! Come on!

George, it's Benny. Stop! Please!

- George. - Benny!

Wait there.

Benny! Benny, come here!

- George. - Benny.

George!

Amy!

George!

Amy, go!

George!

Amy, go to my brother! I'll meet you there!

Go!

驾 快跑

乔治 是本尼 求你停下来

-乔治 -本尼

等着

本尼 过来

-乔治 -本尼

乔治

艾米

乔治

艾米 快跑

乔治

艾米 去找我哥哥 我们那里见

快跑

Something else is occurring to the south of 伦敦南边还有...

第 28 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Hampton Court, Weybridge, near the site of the 汉普顿宫 惠桥 离第一个坠落点不远

first impact.

I don't know what to make of the reports,

but there are bodies floating down the river.

- We'd have them fetched up. - Yes.

Commandeers and porters.

我不知道该如何解读那些报告

但有很多尸体从河的上游漂下来

-我们派人去捞尸体 -对

征用船只 找搬运工

We're not having corpses decorating the 不能让尸体成为泰晤士河的点缀

Thames.

- Where's your brother now? - Well, among this -你弟弟呢 -希望是混在这些人之中

lot, I hope.

The refugees from the towns and villages 从事发地附近的村镇来的难民

around the event.

You trust what he said to his paper about the 你相信他对报社所说的流星的事吗

shooting star.

I don't know, Minister. 我也说不准 部长

Makes as much sense as anything else we've 和我们听到的其它说法一样模棱两可

been told.

They're not printing

Not until there's confirmation, sir.

- Where is the King? - Sandringham,

with the Prince and Princess of Wales.

报社没公开报道任何关于...

确认前都不会 先生

-国王呢 -在桑德灵厄姆府

和威尔士亲王和王妃在一起

第 29 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

There is nothing to suggest that it's not just an 没有任何迹象证明这不是上帝的作为

act of God.

Great piece of rock falls from space.

What are we hearing on the wires?

从天而落的巨石

电报怎么说

- Well, the local telegraphs -本地电报昨天就停了 -停了

- Stopped?

... and the Trans-Atlantic cables burnt out this 跨大西洋的线路今早断了

morning,

so we have no information.

What does that mean?

所以我们没有消息

那是什么意思

Does that mean it's happened somewhere else, 这种事不止在这里发生 在别处也有

not just here?

What the hell are we looking at?

There's no chance this is the Russians?

I honestly don't know, Minister.

我们面对的到底是什么

有可能是俄国人干的吗

我真的不知道 部长

The prime minister's in Scotland. We're unable 首相在英格兰 我们联系不上了他

to contact him.

Until we know what this situation turns out to be, 我们弄清情况之前

- I am taking charge. - Yes, Minister. -都由我来负责 -遵命 部长

Sir, one of the Surrey people wants to speak to 先生 有个从萨里来的人想见您

you.

Have you seen my husband, George? 你见过我丈夫乔治吗

第 30 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Where? Where? Where is he?

He's tall. He might have a dog with him.

Have you see George?

Please tell me you've seen George.

I was supposed to meet him here.

I'm afraid I haven't.

When did you last see him?

Just to be concise, tell me what happened.

哪里 哪里 他在哪里

他很高 也许带着条狗

你见过乔治吗

拜托告诉我你见到乔治了

我本该在这跟他汇合

恐怕没有

你最后一次见他是在哪里

简略说说发生了什么

Something, maybe the side of 有什么东西 也许是房子的墙...塌了

something fell down.

I just saw him swallowed by this smoke. 我看见他被浓烟吞没

- And he shouted at you that you should go? - -他大喊着让你离开 -对

Yes.

You did so? 你照做了

Yes! It was impossible for me to get back to him. 对 我根本无法回去救他

So, did your horse bolt or did you just ride it 那是你的马受惊了 还是你直接骑着走away?

It was impossible for me to get back to him.

George has been my brother for 36 years.

When he was born, my mother allowed me

to carry him in to meet our father.

And I looked after him on his first day of school.

我根本无法回去救他

乔治做我弟弟已经36年了

他出生时 我母亲允许我

抱着他去见父亲

他第一天上学是我照顾着他

第 31 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

He was scared, and he'd forgotten his pocket 他很害怕 怕到忘记了自己的手帕

handkerchief,

and I think he was crying for it, and I gave him 他哭着找手帕 我就把我的给他了

He was my baby brother.

My baby brother. I was there.

Until you came along.

I'm going to have his child.

Is he here?

I'm afraid not.

We' keep on looking.

Come on.

他是我的弟弟

我的亲弟弟 我一直陪着他

直到你出现了

我怀了他的孩子

这些人里有他吗

恐怕没有

我们就继续找吧

来吧

第2集

Next.

- How long is this for? - A week.

A week?

We all pull together. We'll be right as rain.

Shall we get you that?

第2集 下一个

-这是多久的配给 -一周

一周

我们齐心协力 就能度过难关

给你买下这本书吧

抵抗火星入侵者

第 32 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

What was the great victory like?

It was hard. A lot was lost.

Celebrate what we have.

Celebrate the miracle.

Your husband will come back.

Yes, of course.

Amy?

Amy?

Where are ya?

I know you're there.

Come out here!

I know you're there.

I saw you.

Excuse me, Miss.

伟大的胜利是什么样的

很艰难 很多人死去

赞美我们所拥有的

赞美奇迹

你的丈夫会回来的

当然了

世界之战 第二集

根据H.G.威尔斯的小说改编

艾米

艾米

{an8}亲爱的艾米

{an8}艾米

你在哪

我知道你在那

快出来

我知道你在那

我看见你了

抱歉 小姐

A man with a have you seen 一个男人带着一只边境猎犬 你见到他him?

- No, I'm so sorry. - Amy!

Amy!

了吗

-没有 抱歉 -艾米

艾米

第 33 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Amy, the refugees have stopped coming,

there's not a single one from Horsell or Woking.

The fire must have died down.

Maybe he's just hurt.

If he doesn't turn up, then I'll go back.

And what's to be done if he never does?

- What? - What's to be done about this child?

That is not your concern.

Well, if anything has happened to George,

艾米 已经没有新的难民来了

没有一个来自于霍塞尔或沃金

大火肯定已经灭了

也许他受伤了

如果他不来 那我就回去找

那如果他一直不来怎么办

-什么 -这个孩子该怎么办

那不管你事

如果乔治出了什么事

- I rather think it is my concern. - I don't need -那就与我有关 -我不需要你的帮助

your help.

Neither of us need your help!

Well, perhaps he's gone back to his wife.

Oh, is this the punishment you had in mind?

Is this the wages of our sin?

It's between us and the town.

That's where she my wife.

我们都不需要你的帮助

也许他回去找他妻子了

这就是你心目中的所谓惩罚吗

这是我们罪过的代价吗

它在我们和镇上之间

我妻子就是要去那里

It's no kindness, the right sort of wife, to make 好妻子 不该让她成为寡妇

her a widow.

She's expecting a child, actually.

I'm going to be a father.

其实她有孩子了

我要当父亲了

我本来

第 34 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

buried

under half a ton of earth, felt like.

Except it wasn't earth. It was, uh...

bodies.

My pals.

Dead horses.

Oh God.

We have to find the baby.

It's coming from one of those houses.

Come on.

What are you doing?

被埋住了

感觉身上压了半吨土

只不过那些不是土 而是...

尸体

我的战友们

死马

天啊 是...

我们必须找到那个婴儿

是从那边的某一间房里传出来的

来吧

你要干什么

- We need to take cover. - Where's it coming -我们得躲起来 -是从哪里传来的

from?

- It's over there. It's over there! - No!

Leave it, for Christ's sake.

- Come on! - We need to get the baby.

We need to get the baby.

- Oh no. - Be quiet.

There was an eruption from Mars

midnight every night for the last few days.

When did this chap take the last photograph?

-那边 在那边 -不

别管了 看在上帝的份上

-快走 -我们得救那个婴儿

我们得救那个婴儿

-不 -别出声

过去几天里

每天午夜火星都会爆发一次

最后一张照片是什么时候拍的

Friday, and that's not to say it's the last 周五 而且这并不能说明那是最后一次第 35 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

explosion.

The belief is that he was

at Horsell.

How far away is Mars?

It's thousands of miles. Hundreds of thousands.

It's about 35 million at the moment.

Then by that logic, dear lady, in 10 days,

the thing must have travelled, what?

150,000 miles per hour.

Does that really sound likely?

Well, none of it sounds likely, does it?

And she saw what actually occurred at Horsell?

She was there with your brother?

Yes,

the thing came up into the air, apparently.

It didn't explode. It didn't cause a forest fire.

It sent out a pulse of some kind

that burnt people to death.

爆发

据说他葬身于...

霍塞尔了

火星离我们有多远

几千英里 好几十万

当下是3500万英里

照这样算 10天之内

这玩意飞得有多快

每小时15万英里

这听上去真的有可能吗

这一切听上去都不可能 不是吗

话说...

她是亲眼目睹了霍塞尔发生的事吗

她当时和你弟弟一起在现场

是的 那个...

那个东西显然是飞到了空中

它既没有爆炸 也没有引起林火

它发出了某种脉冲

把人活活烧死了

Next day, something came out of the ground and 第二天 有东西从地里浮现

burnt down all there was between Mayberry Hill 然后把梅伯里山到惠桥之间的一切焚烧and Weybridge. 殆尽

第 36 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

It seems to be some

some kind of creature. Like a, um...

A machine.

It just let this fire storm.

看起来像是某种...

某种生物 就像是一台...

一台机器

它放出了这场...风火暴

We need to send in some of the London 我们得派一些伦敦的炮团过去...

- some of the bigger guns. - Isn't that responding -一些更强的火力 -这样回应不合适吧

unduly?

- I mean to say, we - If it's an undue -我是说 我们还没... -如果说

response

to try and stop one of these things from getting 试图阻止那些东西来到这里

here

and slaughtering everyone in London,

then, by all means, don't do it.

quite sure of this creature?

Yes, sir, she is.

She's not the only one, sir.

Uh, where's the Sergeant Major?

He's just there. He's that one.

Thanks.

Just the two of you?

屠尽伦敦所有人是不合适的回应

那好吧 就干坐着好了

她...

对这种生物很有把握吗

是的 长官 她很确定

不止她一个人有把握 长官

上士呢

就在那里 那个

谢了

只有你们两个人吗

第 37 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

- Where have you come from? - Oh, Horsell.

Has anyone else come up from that direction?

I'm reporting for duty, Sergeant Major.

I was with Captain Cartwright,

West Surrey Artillery.

He's dead, along with the rest of the company.

Whatever got us, sir, it's back there still.

-从哪里来的 -霍塞尔

还有其他人从那个方向来吗

本人前来报到 上士

我本来是和卡特莱特上尉一起的

西萨里炮兵部队

他死了 连队除了我全军覆没

不管袭击了我们的是什么 那玩意还在那里

I need to find my wife.

We were separated on Mayberry Hill,

and she was headed in this direction.

We've got a 12-pounder coming up.

Orders are to go to the woods at Byfleet,

where the second thing landed,

bombard it before it opens.

我必须找到我妻子

我们在梅伯里山走散了

她是往这个方向来了

有一门12磅火炮正在过来的路上

上头有令让我们到拜弗利特的树林去

就是第二个东西落下来的地方

在它打开前轰炸它

- Can you handle a weapon? - No. Have you -你会用武器吗 -不会 你见到过她吗

seen her?

She has red hair, and she's 25,

and she was coming from Mayberry Hill.

- Mayberry Hill! - Listen. Listen.

We were wiped out.

We didn't get a shot off.

红发 25岁

是从梅伯里山那个方向来的

-梅伯里山 -听着 听着

我们全军覆没了

连开火的机会都没有

第 38 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

The only thing that came down Mayberry Hill 从梅伯里山那个方向来的只有死亡

was death.

She said that 她说我们应该...

She said that we should meet in London, you 她说我们应该在伦敦汇合...

see, so...

I'm asking for volunteers, sir. 我在招募志愿兵 先生

- There's no road to London clear. - She's -去伦敦的路没有一条是安全的 -她怀孕pregnant, you see.

She's pregnant,

so... so that's that.

I really must find her.

Stay and do your duty, like an Englishman.

她...她怀孕了

所以...就这样吧 我真...

我真的必须找到她

留下来履行你的职责 做个堂堂正正的英国人

Make your child proud of you when it comes.

Did Daddy fight?

Yes, of course.

Was he a soldier?

No,

very brave.

What does this word say?

Read the letters.

'We-ah'...

让你孩子出生后能为你感到骄傲

爸爸上战场了吗

嗯 当然了

他是士兵吗

不是 他...

很勇敢

这个词是什么意思

拼着读一读

窝 唔...

第 39 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

'We-ah-pons.'

Weapons.

Weapons are quite useless, my dear Sergeant.

- There's the target, men. - Good.

Good, flat ground.

Be like shooting fish in a barrel.

Sir! Sir!

窝 唔 其

武器

武器没什么用 我亲爱的中士

-目标在那里 战士们 -很好

很好 平地

简直和瓮中捉鳖一样

长官 长官

想想看...

I don't think to fire on this thing is a very good 我觉得冲着这玩意开火不是个好主意

idea, sir.

Number one gun, ready?

- Yep. - H-E. 400 yards.

- 400. - Set.

Bring us a shell.

长官

一号炮 准备

-好了 -目标在400码

-400 -好了

拿炮弹来

Look, sir, I've seen what these creatures can do. 长官 我见识过这些生物的能耐

Shut up and do as you're told!

- Shell. - Which one's the shell?

- There! - Use delayed five seconds.

闭嘴 服从命令

-炮弹 -哪个是炮弹

-在这儿 -启动定时五秒爆炸

- Loaded. - I'm trying to set the damn thing right. -装填完毕 -我正努力把这破玩意弄好

Come on.

Ok.

- Focus on the job. - Cartridge! Cartridge!

快点啊

好了

-集中注意力 -弹药筒

第 40 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Come on, come on, come on!

Ready!

Fire!

Damn.

Right. Number load it.

Sir, this is a mistake.

Have you seen it?

快点 快点

预备

该死

一号炮 装填

长官 这样做不对

你见过它吗

- Have you seen it? - We destroy this damn thing -你见过吗 -我们先摧毁这玩意 先生

first, sir,

then we can all go. All right?

Are you set?

- Fire at will! - Shell!

Shell, sir. Shell.

Ready?

Fire!

All right.

Wade in.

We see what we can retrieve,

take it to the top brass.

Come on.

You're not done yet.

Ladies and gentlemen,

然后就都能走了 明白吗

好了吗

-自由开火 -炮弹

先生给我炮弹

预备

好了

下水

我们看看能找到什么

拿给高层看

走吧

你在这儿还没完呢

女士们先生们

第 41 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

if I may say a few words.

It seems that something has arrived in England,

请听我说两句

某个东西似乎落到了英国

something has, perhaps, been brought into the 某个东西似乎是落到了这个世界上

world.

It has completely destroyed Weybridge Railway 它彻底摧毁了惠桥火车站

Station

and massacred an entire battalion of the West 西萨里炮兵队全军覆没

Surrey Artillery.

Christ.

Formidable as it seems,

the visitor, or visitors,

天啊

它看起来十分强大

这一不速之客 或者不速之客们

has scarcely moved from the area into which it 落下之后几乎就没移动过

has fallen.

他们向前进 无惧枪炮

Whatever the power of this thing may turn out to 无论它有多大的力量

be...

Hold your fire! 别开枪

... we might rest assured in the thought of our 要记得有我们伟大的战士们在应对它

brave soldiers

facing the threat head on.

The great British Army are rivalled

- by neither man nor monster. - Parley.

我们完全可以放心

我们大英帝国军队

-人类魔鬼都挡不住 -谈判

第 42 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Do you understand?

We parley.

你明白吗

我们来谈判

This is nothing for anyone to be concerned 任何人都无需担心

about.

You are in Great Britain.

We are the masters of warfare.

Our cavalry,

our cannon

are the best in the world.

Give us your hand!

- Give us your bloody hand! - Sorry! I'm sorry!

你在大英帝国

我们是战争高手

我们的骑兵

我们的大炮

世界最强

拉我们一把

-快拉我们一把 -抱歉 对不起

And so for anyone feeling troubled by these 如果有谁看完这些报道觉得不安

reports,

please remember

there cannot be more than two

... against our millions.

{*}*Scatter his enemies*

*And make them fall.*

*Confound their politics.*

*Frustrate their knavish tricks.*

*On Thee our hopes we fix.*

*Oh, save us all.*

请记住一件事

它们的数量不可能超过两个

而我们有百万人

*诱敌分散*

*击溃他们*

*扰乱敌人的政治*

*挫败他们的诡计*

*我们寄望于你*

*上帝保佑我们*

第 43 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Hello.

- Kiss for a hero. - I'm a married woman.

- It's a sodding curtain ring. - And you're drunk.

Let me pass.

Amy!

Run!

Minister! Come on!

- Down here! - Are you sure?

There are tunnels.

Sir!

Minister!

Come on!

- Frederick. Frederick, close these doors. - No!

Close them!

Let me in, please!

- Don't! - But we can't abandon him.

My God.

Right. We need to move.

There are tunnels down here.

Over to the naval docks.

Right.

Wasn' incredible?

你好

-来吻英雄一下嘛 -我结婚了

-不过是窗帘环而已 -你喝醉了

让我过去

艾米

快跑

部长 快跑

-往那儿跑 -你确定吗

有地道

先生

部长

快跑

-弗雷德里克 关门 -不

关门

求你们让我进去

-别开门 -我们不能抛下他

天啊

好了 我们必须要走

地下有隧道

一直到海军码头

那个... 真是... 难以置信

第 44 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Knocked people down like skittles. 随随便便就把人打倒了

Imagine what'll happen once we have hold of 想想如果我们手里有那么个东西会怎么one of those things.

Expansion is everything.

We must get hold of one of those machines.

You truly think they come from Mars?

Does it matter?

扩张就是一切

我们必须弄到那么一个机器

你... 你真觉得它们是从火星来的吗

这重要吗

Amazing, isn't it? The world's surface being 太神奇了 地面上空间有限

limited.

Our object has been to take as much of the 我们的目标一直是尽可能地占据更大的world as possible.

But if we could go up there,

an empire beyond the Earth!

Think!

Sir?

Run!

- Did you breathe it in? - I don't think so.

That's London.

I'll get you some water.

This cart's going to drop to pieces. It's rotten.

My husband needs some water.

Very nice of them to leave these things about.

地盘

但如果我们能上到天上

地球之外的帝国

想想

先生

快跑

-你吸进去了吗 -我觉得没有

那是伦敦

我给你倒点水

这马车快散架了 都朽了

我丈夫需要喝点水

真是谢谢大家把这些东西留了下来

第 45 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

Is she a sensible person?

My wife?

In most situations, yes.

Water?

她是个明白人吗

我妻子吗

大多数情况下 是的

喝水吗

Seeing that, I'd say a sensible person would 看见那场景 我觉得明白人都会往海边head for the coast. 跑

I have a summer house in Shoeburyness on the 我在艾塞克斯海边的舒伯里内斯有个度Essex coast.

Does George know about that?

Yes, it used to belong to our mother.

Well, Frederick,

假别墅

乔治知道吗

知道 以前是我们妈妈的

弗雷德里克 如果他...

if he can't get to London, if he can't meet you 如果他到不了伦敦 如果他不能来这里here,

maybe he'll go there.

Frederick?

和你汇合

也许他会去那

弗雷德里克

Look, I don't know what's happened to George. 我不清楚乔治的情况 很抱歉

I'm sorry.

But our thoughts for this moment must be on our 但我们此刻必须考虑的是我们的生存

survival,

on your survival. 你的生存

How are we gonna govern this mess, fight back? 我们要如何应对这场乱局呢 反击吗

We're to head north. You understand? 我们要往北走 明白吗

第 46 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

It's my duty. Especially, since 这是我的职责 尤其是部长已经...

Yes, Frederick. I understand. Thank you for your 好的 弗雷德里克 我理解 谢谢你的help.

What's the address for your summer house?

No, we are to go north.

Listen. Listen to me.

Shoeburyness, you said. Yes?

Amy!

Amy!

Amy!

What were you before?

Scientist?

No, just an amateur.

I sometimes wonder

if we hadn't advanced ourselves so far

帮助

你的度假别墅的地址是什么

不 我们要往北走

听着 听我说

你说的是舒伯里内斯 对吧

艾米

艾米

艾米

你之前是做什么的

科学家

不 就是业余爱好

我有时候会想

如果我们没有发展到这种程度

whether they wouldn't have come for us in the 他们还会来地球杀我们吗

first place.

Who knows?

It's easy to lose yourself in remembering.

You mustn't.

It's our duty to raise the spirits, hope.

Yes, well, I wasn't much use at that before, so

谁知道呢

人很容易迷失在回忆中

不过不能消沉

我们应该打起精神 点燃希望

是啊 我之前也不怎么振作 所以

第 47 页 共 82 页

《世界之战 第1-3集全 The War of the Worlds (2019)》英中字幕

I'm certainly not now, believe me.

I tried. It doesn't work.

You've a lot to be glad of.

You're the only one with a child.

Yes.

You're right. I'm sorry.

You're from Woking, aren't you?

briefly, in another life.

现在也肯定不是

我试过了 没用的

你有很多值得庆幸的

只有你一个人带着孩子

你说得对 抱歉

你是从沃金来的 对吗

曾经是

之前在那儿住了没几天 恍若隔世

Well, there's a chap from Woking on the church 教堂名单上有个从沃金来的男人

lists.

Horsell Common. 霍塞尔绿地

You're down as his next of kin. Just came 你是他最近的亲属 今早才传来的消息

through this morning.

The church lists are for living people.

So they are.

He's travelling all the way from Worcester.

He'll be here in the morning.

Now, if that's not to be classed as a miracle,

I don't know what is.

He won't be happy about going to France.

教堂名单上写的是活人

没错

他从沃斯特一路过来

他明早就会到这儿

要是这都不算奇迹

我不知道还有什么算是了

艾米

他不会乐意去法国的

第 48 页 共 82 页


本文标签: 没有 觉得 先生