admin 管理员组

文章数量: 887028


2023年12月25日发(作者:使用了相对布局flex就不能居中了)

龙源期刊网

On the Differences between Chinese and

English News Leads and Its Translation

作者:张英

来源:《校园英语·中旬》2016年第10期

【Abstract】This paper starts with the differences between Chinese and English news leads in

details form three aspects: the length of the lead, grammar and the position of the news sources.

Then the author emphasizes on Chinese and English news leads translation strategies and puts forward

three translation methods: splitting and integration, restructuring of information and adjusting of

the position of the news sources.

【Key words】differences; news leads; translation strategy

1. Introduction

Modern people have many choices of getting news information, such as TV, newspaper and

internet. However, people can not read all the news report at a time. They often read the news lead.

2. The Differences between Chinese and English News Leads

The first difference is the length. English news lead is often a sentence while there are 2-3

sentences in Chinese news lead. So we can see that the information in English news lead is very

succinct while that in Chinese news lead is relatively specific.

The second difference is the grammar. The English news lead often begins with noun phrases and

verbs and emphases on “who” or “what”. While the Chinese news lead often begins with prepositional

phrase, such as time or place and emphases on “who” or “what”. The latter also put “who” in the

beginning when the person is very important.

The third difference is news source. Generally speaking, news source of the lead often appears

in the end in English news except for some important news source. However, the news source is put

in the beginning of the sentence in Chinese news lead.

3. The Translation Strategy Between Chinese and English News Leads

We have got general information of the differences between Chinese and English news leads.

Chinese and English news leads are difference in the length of the lead, grammar and the position of

the news sources. Based on the differences between Chinese and English news leads from these three

aspects, the author puts forwards three translation strategies: splitting and integration,

restructuring of information and adjusting of the position of the news sources. The following part will

simply summarize three translation strategies by taking the direct news leads.


本文标签: 布局 使用 龙源