admin 管理员组

文章数量: 887021


2024年1月5日发(作者:羊了个羊急招后端开发)

英语典故的文化根源及对英语语言文学的影响

摘要:英语典故与英语语言文学有着千丝万缕的联系,想要深刻研究英语语言文学,就需要探索英语典故的文化根源,以对根源的研究,剥丝抽茧找出其对英语语言文学有着丰富语言表达、增强文章感染力、为创作提供素材与源泉的影响。

关键词:英语典故;文化根源;英语语言文学;影响

引言:英语典故与英语语言文学同宗一脉,在探索英语典故文化根源的同时,也就能明白其对英语语言文学的影响,充分准确的理解文学作品的作者想要表达的思想情感与意图,为英语文学作品增添色彩。

一、英语典故的文化根源

1、来自民间寓言故事

英语语系典故来源有很多,要说其中最为常用家喻户晓的典故,其中大部分都来自于《伊索寓言》,这些民间寓言故事都对后来的文化、文学作品、日常表达都有很大的帮助。“Nobody will believe he is in trouble because he

was cried wolf so many times.”意思是“一朝说假话,一世无人信”。其中的Cry wolf来自于《伊索寓言》(Aesop’s Fables):有个牧童在离村子不远处的山坡上放羊,为了寻开心,突然大喊“Help! Help! The wolf”全村人都闻声赶来救他,才知道是个玩笑。当真的狼来了的时候,牧童再次呼叫,谁也不会理他了。最后狼把他和羊都吃了。语言的意义很清楚的表示:爱说谎的人,即使他说的是真话,也不会有人信他。这两个典故虽然发生背景不同,但是都是在英语的文学表达上非常接近,也可同时应用,都是为了表达“一朝说假话,一世无人信”。

2、来自圣经

英语表达中经常会出现一些含有特殊文化背景的词,其每一个词都是一个故事,一个典故,其中很大一部分都来自《圣经》(《The bible》)。就像“Judah’s kiss”意思为“犹大的亲吻”,其引申含义为“可耻的背叛行为”。就是通过《圣经》中的典故表现出来的。犹大为了钱财为犹太教老祭司们辨认耶稣,背叛耶稣,以亲吻耶稣的方式来向犹太教祭司们指认,最终导致耶稣被钉死在十字架上。还有“Noah’s Ark”“诺亚方舟”,其引申意思为“灾难中的避难所或者救星”,还有“Tower of Babel”“巴别塔”,引申义为“嘈杂声,乱做一团”,这些典故都是出自于《圣经》。

3、来自希腊神话

英语作为印欧语系中较为年轻的语言,其语法结构和词汇构成受到梵语、拉丁语、古希腊语等古代语言的影响颇深。据统计,英语中约有15万单词的词源来自古希腊语。许多的英语中的习惯表达与典故也来自于古希腊的神话故事和历史典故。比如aristocracy ,,dialogue, autograph等词汇,都来自古希腊语。甚至就连idiom(成语、习语)这个词本身,也来自于古希腊语的idioma,意思为“私有财产”。而一种语言所特有的表达方式就是来自于它的私有财产。就像“阿喀琉斯之踵”“Achilles’ Heel”(一个人致命的弱点);“Between a rock and a hard place/Between Scylla and Charybdis.”翻译为“岩石和困境之间”或者“Scylla和Charybdis之间”,指的是左右为难,处于不利的地位。这些都是来自于古希腊的文化故事,在现如今的生活中也运用的十分广泛。

4、来自人文地理环境

当然英语典故除了来自于故事之外,还来自于其特有的人文地理环境。1620年9月五月花号的英国轮船开向现在的美国的普利茅斯地区,这次的航海航行就是一种人文地理的迁徙,就是“Mayflower”精神的来源。在这艘船上,签署了美国历史上第一份政治性的契约文件《五月花公约》(Mayflower),这份公约被称为“美国的出生证明”。《五月花公约》奠定了美国政治制度的基础,它的

精神被写进了美国宪法,影响着每一个美国人。他们定义的这种“自由”与“自治”,也逐渐变成了后来的民主与法制。

二、英语典故文化根源对英语语言文学的影响

1、丰富了英语语言的表达

在英语语系国家中,其中大部分的语言表达都有或多或少的借助英语的典故表达,这样能让自身的英语表达具有一定的文化素养,也能更好的丰富自身语言的表达。

例如,在今天,我们所常说的电脑病毒被称为“木马”,这就来自于古希腊的传说“特洛伊战争”。在特洛伊战争中,特洛伊城久攻不下,希腊人就把战士藏在木马混进特洛伊城,用 “Trojan horse”表达,这就是指“用于掩盖真实目的或者意图的人或事”。这个短语用在计算机领域,常指“特洛伊木马式病毒”或者“特洛伊木马式电脑侦破程序(以貌似合法的程序偷偷潜入他人电脑行窃等破坏活动)”。如今,这种木马的称呼遍及我们的周围生活中,更是在某些文学英语文学作品中都有所体现,在信息计算机高速发展的今天,几乎成为了一个常常挂在嘴边的名词。借用“特洛伊式木马”的典故,来丰富日常的文化语言表达,让英语语言更具体,更透彻,更有说服力。

2、为文学创作提供源泉和素材

以美国南北战争为背景的文学作品《乱世佳人》(又名“飘”),在美国,是仅次于圣经的读物。其历史事件“美国南北战争”就为此作品的创作提供了必要的素材。其文学作品就是巧妙的运用了南北战争的背景,以南方人的视角出发,描绘了美国南方在内战背景下由旧制向新型制度转型的社会形态。小说从一开始便交代了故事发生的准确时间和地点——1861年4月,佐治亚州。而1861年正是美国内战爆发的年份,佐治亚州也是最早脱离联邦、加入南方联邦政府的七个州之一。由于经济理念的差异,最终落实到奴隶制问题之上。《乱世佳人》中的塔拉庄园、十二棵橡树庄园等,拥有大量的土地,蓄养了一百名以上的黑奴,每年棉花产量客观,有了棉花的货物才能将其运到北方进行销售,获取商机。这些背景的融入也在推动着故事情节的发生。书中的大量人物对话也是关于南北战争,

承担着非常重要的作用,女主人公的变迁、漂泊也是在这战争的基础上进行的。故事情节的推动,女主人公的成长与变化都离不开这个历史背景的涉入。因此,从这一小说的创作来看,英语的典故不仅是来自于真实的历史事件,更是为很多英语文学作品的创作提供了创作源泉和创作素材。

3、增加文学作品感染力

文学作品的感染力增强是多方面的,增加感染力不仅仅是需要一定的笔力,还需要对文化知识有所了解。英语典故也是其中一种很好的文化知识,许多文学作品中也运用到了这种文化知识。但运用时,英语典故的插入就会快速地吸引读者眼球,与读者产生共鸣。并让作者在创作时将感情充分的表达,以特有典故简而明了的与读者建立沟通,激发读者的情绪。

比如,《瑞普·凡·温克尔》一书,是由英国作家欧文所创作,欧文在其中就运用了“胡言乱语”这一“典故化”的语言,而这恰恰就来自于《圣经·创世纪》中巴比伦王国典故,让创作文学作品更具有感染力号召力。

结束语:

综上所述,英语典故运用在文学作品上,是英语文学作品中最常见的表达方式,也是最能体现作品文化精髓的部分。在研究英语语言文学中,不仅从创作背景入手,更是要从其中的英语典故研究入手,理解其背后意义,了解英语文学文化,提高英语语言文学研究的水平。

参考文献:

[1]张帆.英语典故的文化根源及对英语语言文学的影响[J].青年文学家,2020(35):160-161.

[2]叶飞.英语文学作品中的典故研究[J].散文百家(新语文活页),2018(04):1-2.

[3]赵红卫.英语文学作品中典故的翻译技巧分析[J].校园英语,2021(08):255-256.


本文标签: 典故 美国 文化 文学作品 来自