admin 管理员组

文章数量: 887018


2024年3月7日发(作者:c语言环境变量配置)

the time machine 原文选修四课文

时光机

It was at ten o’clock today that the first of all Time Machines began its career. I gave it

a last check, and sat myself in the leather seat. I pushed the starting lever on the main

panel forwards an inch then immediately backwards again. Looking around, I saw my

laboratory exactly as before. Had anything happened? I thought my mind had tricked

me. Then I saw the clock. A moment before, it was a minute or so past ten; now it was

nearly half past three!

今天十点钟,第一台时间机器开始了它的事业。我最后检查了它一次,自己坐在真皮座椅上。我将主板上的启动杆向前推了一英寸,然后又立即向后推。环顾四周,我看到我的实验室和以前一模一样。发生什么事了吗?我以为我的思想欺骗了我。然后我看到了钟。刚才是十点一分左右,现在快三点半了!

I drew a breath, gripped the lever and pushed it forwards. The laboratory went hazy

around me. My niece came in to fetch something, maybe her handkerchief, apparently

without seeing me. It probably took her a minute, but to me she moved like a rocket!

I pushed the lever further. Night came as if a lamp was being turned out, and in another

moment came the day. Tomorrow night came, then skipped to day, again and again,

faster and faster still.

我吸了一口气,握紧启动杆,把它往前推。实验室在我周围变得模糊不清。我侄女进来拿东西,也许是她的手帕,显然她没有看见我。她可能花了一分钟,但对我来说她像火箭一样移动!我把启动杆推得更远。夜幕降临,仿佛一盏灯熄灭了,又过了一会儿,白昼降临了。第二天的晚上来了,又跳到白天,一次又一次,越来越快。

It is hard to explain the strange and unpleasant feeling of time travelling. It felt like I

was being driven fast on a winding road. As my pace grew faster, the walls of the

laboratory fell away, and I was left in the open air. The sun and moon looked as if they

were being thrown across the sky, but soon there was division between night and day.

Around me I saw trees growing like puffs of smoke; they grew, spread, and died in

1

moments. I saw huge buildings rise up, then disappear like in a dream. The whole

surface of the earth was being changed, melting and flowing before my eyes. I

calculated that I was being pushed through time at hundreds of years a minute.

很难解释时间旅行的奇怪和不愉快的感觉。感觉我在一条蜿蜒的路上开得很快。随着我的步子加快,实验室的墙壁也倒塌了,我被留在了户外。太阳和月亮看起来像是被抛向天空,但很快就有了自天和黑夜的分界。在我周围,我看到树木像一股烟一样生长;它们生长,蔓延,瞬间死亡。我看见巨大的建筑物拔地而起,然后像梦一样消失了。整个地球表面都在改变,在我眼前融化流动。我算了一下,我是以每分钟几百年的速度被时间推过去的。

I had a strong urge to look at the random things that were being flashed before my

eyes! I had thought about the risk of stopping the Time Machine many times. So long

as I travelled at maximum speed, it didn’t matter. But if I stopped and the same space

was being occupied by something else, we would be forced together and explode like

a bomb! Like an impatient fool, I pulled the lever backwards hard. With a sudden jolt,

the Time Machine was flipped on its side, and I was thrown through the air.

我有一种强烈的冲动,想看看眼前闪现的那些随机的东西!我曾多次考虑过停止时光机的风险。只要我以最快的速度行驶,那没关系。但是如果我停下来,同一个空间被别的东西占据了,我们就会被迫在一起,像炸弹一样爆炸!像一个不耐烦的傻瓜,我使劲向后拉启动杆。随着一个突然的震动,时间机器被翻转过来,我被抛向空中。

I was stunned for a moment, and then heard the sound of thunder. I was sitting in the

rain in some mud next to the machine. "A fine welcome," I said, "for a man who has

travelled thousands of years to be here!"

我惊呆了一会儿,然后听到了雷声。我在雨中坐在机器旁边的泥地里。“这是一个很好的欢迎,”我说,“对于一个旅行了几千年来到这里的人来说!”

2


本文标签: 启动 实验室 看见 东西 时间