admin 管理员组文章数量: 887021
2023年12月19日发(作者:svchost)
藏在英文里的希腊词根(六)
作者:曾泰元
来源:《英语世界》2022年第06期
上一期正式介绍了oto-(耳朵)、odonto-(牙齿)和glosso-/glotto-(舌头;语言)3个希腊词根及其派生出的相关单词。我讲单词时经常东拉西扯,这反映的是词汇的特性:词汇并非孤立存在的单点,而是点点相连的网络。
同前五期一样,我们重点回顾一下至今为止学过的希腊词根,温故知新:
(1) cardio-(心)【cardiovascular(心血管的)】
(2) cephalo-(头)【cephalopod(头足类动物)】
(3) encephalo-(脑)【encephalitis(脑炎)】
(4) cranio-(颅骨)【cranium(颅骨)】
(5) arterio-(动脉)【arteriosclerosis(动脉硬化)】
(6) ven-(静脉)【intravenous injection(静脉注射)】(注:源自拉丁文)
(7) hemo-/hemato-/-emia(血)【hemorrhage(出血),hematology(血液科),anemia(贫血)】
(8) dermato-/-derm(皮肤)【dermatology(皮肤科),pachyderm(厚皮动物)】
(9) sarco-(肉)【sarcoma(肉瘤)】
(10) myo-(肌肉)【myasthenia(肌无力)】
(11) neuro-(神经)【neurosurgery(神经外科)】
(12) osteo-(骨头)【osteoporosis(骨质疏松症)】
(13) arthro-(关节)【arthropod(节肢动物)】
(14) -opia/-opsy/opto-/ophthalmo-(眼睛;视力;看;检验)【myopia(近视),biopsy(活组织检查),optometry(验光),ophthalmology(眼科)】
(15) rhino-(鼻子)【rhinoceros(犀牛)】
(16) stomato-(嘴巴)【stomatitis(口腔炎)】
(17) oto-(耳朵)【otitis media(中耳炎)】
(18) odonto-(牙齿)【orthodontics(口腔正畸学)】
(19) glosso-/glotto-(舌头;语言)【glossectomy(舌切除),polyglot(多语的;多语人)】
这一期我们不多废话,马上进入主题。
第20个词根是chiro-(手),最常见的例子当属chiropractic(整脊治疗),这方面的专家称为chiropractor(整脊师)。整脊治疗是西方的一种另类医疗(alternative medicine),其核心理念是通过推拿脊椎来治疗伤病。chiropractic前一半的chiro-是“手”,后一半的-practic与practice(练习)有关,本义是“做”(“练习”就是起身去“做”,而不是光说不练),所以chiropractic传达的就是“手做”,特指用手去按摩、推拿脊椎。
一样跟医疗有关,英式英文有个chiropody(足部疗护;足医学),关注的是脚部伤病的治疗与照护,这方面的专家称为chiropodist(足部疗护师;足医)。从这个词的词源可以知道,chiropody本来是既看手(chiro-)又看脚(-pod)的,后来改了,不看手只看腳,名字却没跟着改。这是个“名存实易”的现象,也就是名字存留、内涵却改变了。美式英文扬弃了英式英文chiropody的名实不符,改为名实相符的podiatry[pod-(脚)+ -iatry(治疗)]。相对应地,美式英文不用chiropodist,改用podiatrist,以贴近现实。
有一类动物叫chiropteran(翼手目动物),最主要的代表是蝙蝠,而蝙蝠的一大特征就是手(chiro-)翼(-pter)合一,因其前肢(手)有皮膜,形似翅膀(翼)能飞,因而得名。“翅膀”的词根-pter还出现在helicopter(直升机)的后一半,前一半的helico-是“螺旋”,所以helicopter的本义是“有螺旋状翅膀的”,描述的就是直升机的招牌特征“螺旋翼”。
有一种常见的算命方式叫手相,西方也有,英文可以用一个有点难度的chiromancy [chiro-(手)+ -mancy(占卜)],这方面的专家就是chiromancer(手相师)。手相另有一个较亲民的字眼palmistry[palm(手掌)+ -ist(师)+ -ry(专业知识或技能)],手相师就称为palmist。
词根-mancy还出现在一些与占卜相关的字眼中,不过这些字眼较为专业少见,有兴趣的读者不妨自行查阅了解,在此就不继续深入介绍,以免陷入庞杂繁琐的泥淖,难以抽身回归正题。相关专家的拼字规律一样,由-mancy改为-mancer。例如pyromancy[火占,pyro-(火)]、
geomancy[土占,geo-(土地)]、osteomancy[骨占,osteo-(骨)]、necromancy[灵占,necro-(亡者)]、hydromancy[水占,hydro-(水)]。
第20个词根chiro-(手)就介绍到这里,接下来是第21个词根-pus/-pod-(脚)。
开始之前,请容我说明一下符号。英文连字符(-)在前,代表这个词根在后,也就是前面要接东西;连字符在后,代表这个词根在前,也就是后面要接东西;连字符前后都有,代表这个词根的位置比较灵活,可以在前也可以在后。至于斜线(/),隔开的是同一个词根的变体,拼法不同但意思相同。
另外,在词根的前后加上连字符,能够提醒我们看到的拼字不是英文单词,而是必须与其他成分结合的词根。譬如:这里的-pus,不是单词pus(脓),而是前面要接东西的词根;这里的-pod-,不是单词pod(豆荚),而是前面或后面都可以接东西的词根。
好了,开讲前的说明结束,现在介绍-pus(脚)这个拼法。先易后难,由浅入深,最常见的例子首推octopus(章鱼)。章鱼有八只脚,所以俗称八爪鱼,octopus的词源道尽了一切:octo-(八)+ -pus(脚)。October是十月,但octo-却是八,这是什么原因?长话短说,公历最初只有十个月,October本来确实是八月,后来因历法调整,在年初加了两个月,于是原来的八月后推,加二变成现在的十月。内涵变了,名字留了下来,又是一个“名存实易”的例子。
澳大利亚有种特有动物叫platypus(鸭嘴兽),字面是“扁平脚”,前一半的platy-意为“扁平”,与英文的flat(平坦)有关,因为鸭嘴兽的脚扁平有蹼,故以此特征命名。
还有一个Oedipus(俄狄浦斯),这个名字的本义是“脚肿”,前一半的oedi-是“肿胀”,后一半的-pus一样是“脚”。俄狄浦斯情结(Oedipus complex)大家应该听过,也就是俗称的恋母情结,这是弗洛伊德(Freud)于100多年前提出的概念,源自希腊传说俄狄浦斯弒父娶母的故事。为什么俄狄浦斯这个名字是“脚肿”的意思呢?故事很长,择要言之,就是他父亲得到神谕,说自己将来会被亲生儿子杀死,所以儿子一出世,便刺伤他的脚,把他扔到山里等死,结果牧羊人救了这个婴儿,带回扶养,依其受伤的特征,给他取了个“脚肿”的名字。
希腊词根的“脚”,上面介绍的是-pus,但另一个拼法-pod-更为常见,譬如前面提到的podiatry(足部疗护)和podiatrist(足部疗护师)。以下再介绍一些内含-pod-的字眼。
一样先从简单的开始。podium是小讲台、指挥台或领奖台,本义是“小脚”,指的是只能容纳双“脚”站立的“小”地方:pod-(脚)+ -ium(指小后缀)。
tripod是三脚架,也就是三只脚的架子,用以支撑照相机、摄像机、望远镜等器材设备:tri-(三)+ -pod(脚)。希腊文的“三”和拉丁文的“三”拼法一样,都是tri-。
既然碰到数字了,我们就继续看看数字和脚的组合。
tetrapod是四足动物,指的是有四肢的脊椎动物(vertebrate),哺乳动物(mammal)、鸟类(bird)、两栖动物(amphibian)都是:tetra-(四)+ -pod(脚)。
hexapod是六足动物,实际上指的就是昆虫,六只脚是昆虫的特征:hexa-(六)+ -pod(脚)。希腊词根hexa-是英文six的远亲。
octopod是八足动物,前面提到的octopus(章鱼)是最重要的代表:octo-(八)+ -pod(脚)。
decapod是十足动物,也就是虾蟹类的甲壳动物(crustacean),这类动物用十只脚行走,头顶上的两只螯(pincers)不列入计算:deca-(十)+ -pod(脚)。希腊文的“十”和拉丁文的“十”拼法一样,都是deca-。
myriapod是多足动物,指的是蜈蚣(centipede)、马陆(millipede)一类有很多只脚的爬行虫。myriapod字面是“万足虫”[myria-(万)+ -pod(脚)],以万言其多。蜈蚣的centipede和马陆的millipede都源自拉丁文,蜈蚣是百足虫[centi-(百)+ -pede(脚)],马陆是千足虫[milli-(千)+ -pede(脚)]。
希腊词根的数字就顺带讲这些,将来再找机会系统性介绍。同时也请读者留意,现在讲的是希腊文,若有拉丁文,也只是顺便带到。
arthropod是节肢动物,顾名思义,就是这类动物的肢有节(脚有关节),所以脚是一节一节的,昆虫、蜘蛛、甲壳类都是:arthro-(关节)+ -pod(脚)。
cephalopod是头足动物,也就是头脚合一、头和脚长在一起的动物,指的是章鱼(octopus)、乌贼(cuttlefish,又称墨鱼、花枝)、枪乌贼(squid,又称鱿鱼)等海洋生物:cephalo-(头)+ -pod(脚)。
gastropod是腹足动物,也就是腹部和脚合一、腹部就是脚、用腹部来行进的动物,譬如蜗牛(snail)、蛞蝓(slug):gastro-(腹部;胃)+ -pod(腳)。
sauropod是蜥脚动物,这是恐龙的一类,头小、颈长、有尾、草食性:sauro-(蜥蜴)+ -pod(脚)。蜥脚动物的典型例子是brontosaurus[雷龙,亦作brontosaur = bronto-(雷)+ -saurus/-saur(蜥蜴;恐龙)]。
大家或许有所不知,恐龙(dinosaur)的本义是恐怖的蜥蜴[dino-(恐怖的)+ -saur(蜥蜴)]。如今,本义是蜥蜴的-saurus/-saur,因为dinosaur的原因,多半都作恐龙来理解。因
此,将来如果看到一个单词以-saur或-saurus作结尾,意思就是某种恐龙,至于是哪种恐龙,便得依前一半的构词成分而定。
最后介绍一个地理名词,Antipodes(澳新)。这指的是南半球的澳大利亚和新西兰,一般感觉是个幽默的说法。语法上,前面要加定冠词,以the Antipodes的形态来使用,而且是个复数名词。
Antipodes的本义是“脚对脚的”[anti-(相反;对面)+ podes(〔复数〕脚)],这个单词如何与澳新联系起来?相对于英国,澳新在地球的另一面,南半球的澳新人和北半球的英国人是脚对脚的,隔着地球,穿过地心,脚底对脚底。这个比喻很鲜活,很有想象力。相关的派生词是Antipodean,可当形容词,意为“澳新的”,也可当名词,意为“澳新人”。倘若首字母小写,antipodes就是“完全相反的事物”,antipodean意为“完全相反的”。
差不多了。本期内容维持这个系列一贯的风格,有一定的难度,为了避免各位读者朋友消化不良,就此告一个段落,大家有一个月的时间可以咀嚼吸收。我们下期见!
*上海杉达学院英语系教授,台湾东吴大学英文系原系主任,国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员,本刊编委。
版权声明:本文标题:藏在英文里的希腊词根(六) 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1702983317h438410.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论