admin 管理员组文章数量: 887021
2024年1月4日发(作者:无效的句柄怎么删不了)
美式英语和英式英语的区别
1. Accent 口音
It’s difficult to make clear distinctions between US and UK accents when there is
such a wide variety of accents within both the US and UK. A Texan and a New Yorker
are both Americans, but have very different accents. The same goes for British accents
in London, Manchester and Glasgow.
要区别清楚美式英语和英式英语是很困难的,因为美国和英国都各自有着各式各样的口音。德克萨斯人和纽约人都是美国人,但是他们的口音也是相当不同的。对于英式口音也一样,在伦敦、曼彻斯特和格拉斯哥的口音也是不一样的。
1) 美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,美国人会读出单词里的每个“r”音,而英国人则倾向于只发单词中的第一个“r”音。比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
2) 非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
3) 当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)
4) 其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
5) 美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
2. Spelling拼写
美国人更注重实用性,因此美式英语的拼写比英式英语更简洁。
1) 英语单词中不发音的词尾-me, -ue
词义 美式英语 英式英语
公斤 kilogram kilogramme
方案 program programme
目录 catalog catalogue
对话 dialog dialogue
序言 prolog prologue
2) 英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u
词义 美式英语 英式英语
热情 ardor ardour
行为 behavior behaviour
颜色 color colour
特别喜欢的 favorite favourite
风味 flavor flavour
荣誉 honor honour
劳动 labor labour
3) 英语中以-re结尾,读音为[ə:]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变
词义 美式英语 英式英语
中心 center centre
纤维 fiber fibre
公尺 meter metre
剧场 theater theatre
4) 英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾
词义 美式英语 英式英语
防御 defense defence
犯法行为 offense offence
执照 license licence
托词 pretense pretence
5) 英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize
词义 美式英语 英式英语
批评 criticize criticise
组织 organize organise
实现 realize realise
辨认 recognize recognise
使标准化 standardize standardise
分析 analyze analyse
6) 英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l-
词义 美式英语 英式英语
地方议员 councilor councillor
顾问 counselor counsellor
珠宝商 jeweler jeweller
奇异的 marvelous marvellous
包裹 parceled parcelled
旅行 traveling travelling
7) 英语中以- xion结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变
词义 美式英语 英式英语
联系 connection connexion
反射 reflection reflexion
弯曲 inflection inflexion
3. Vocabulary词汇
以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问do you have rubber? 结果人家给我拿了一盒避孕套。我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。
含义 美式英语 英式英语
公寓 apartment flat
大学 college university
剧院 theater theatre
假期,休假 vacation holiday
炸马铃薯片 chips crisps
炸薯条 (french) fries chips
电影院 the movies the cinema
软饮料 soda / pop / coke / soft drink soft drink / fizzy drink
软运动鞋 sneakers / tennis shoes trainers
针织套衫 sweater jumper
邮箱 mailbox postbox
创可贴,石膏 band-aid plaster
药店 drugstore chemist’s
足球 soccer football
饼干 cookie biscuit
怀疑论者 skeptic sceptic
妈妈 mummy mommy
支票 check cheque
监狱 jail gaol
路边的镶边石 curb kurb
小胡子 mustache moustache
犁 plow plough
睡衣裤 pajamas pyjamas
冰箱 fridge refridgerator
汽油 gasoline petrol
出租车 cab taxi
垃圾 garbage rubbish
排队 line queue
果酱 jelly jam
裤子 pants trousers
内裤 underwear pants
糖果 candy sweet
地铁 subway underground
玉米 corn maize
水龙头 faucet tap
手电筒 flashlight torch
花园 yard garden
电梯 elevator lift
罐头 can tin
背心 vest waistcoat
尿不湿 diaper nappy
饼干 cookie biscuit
秋天 fall autumn
衣橱 closet wardrobe
整体来说英式英语受到法语和拉丁语的影响大(1066年诺曼底公爵征服英格兰,英语受到法语前所未有的冲击,至今英语里还夹杂许多法语;而美式英语受到德语的影响较大(这也好理解,德裔美国人在美国是仅次于英裔美国人的第二大民族)。现在一个比较general的观点是将美式和英式英语拼写上的差异主要归结于诺亚•韦伯斯特(Noah Webster)19世纪初的“改革”。作为美国人民的康熙字典——韦氏字典的编纂者,韦老爷子不仅删去了一些单词中他认为冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,还在不改变发音的前提下将对一些单词进行了调整,使其看上去“feel better”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英语的拼写方式
是更符合词源学的,即更能反映一个单词的来源,比如英式英语里的theatre来自于法语里的theatre,而法语里的theatre来自于拉丁语的theatrum。美国社会作为一个melt pot,直到现在语言还在不断地被各个加入的民族所影响,因此美式英语和传统英式英语的差别应该还会继续拉大,连”longtime no see”这种语法上不通的美国惯用语都出现了,未来还有什么变化不可能发生呢?中国大陆学生所学习的英文大多都是倾向于美式英语的。当然,对于一些要去英国留学或参加雅思考试的孩子来说,学好英式英语还是相当重要的。
4. Grammar 语法
1)名词
1-1. 美国英语将其他词类名词化的倾向比英国英语更为明显,特别是那些带介词的短语动词
英式英语 美式英语
to cook out a cook-out
to know how the know-how
to run down the rundown
to be shut in a shut-in
to stop over the stopover
1-2. 集合名词做主语:在英式英语中,集合名词(比如committee, government,
team等等)作为单数和复数都是可以的,不过更多的情况下往往是倾向于复数,用来强调小组里的成员们。相比之下,在美国,集合名词总是单数形式,强调群体作为一个整体。
美式或英式:The committee has decided to look into the matter further.
英式英语:They are a family who has been very influential in the history of
this country.
政府在这次危机期间做了它能做的一切。
美式英语:The government is doing everything it can during this crisis.
英式英语:The government are doing everything they can during this crisis.
我的队伍赢了。
美式英语:My team is winning.
英式英语:My team are winning.
1-3. 名词作定语时,美国英语多用单数形式,而英国英语则常用其复数形式
美式英语:The worker decided to form a new trade union.
英式英语:The worker decided to form a new trades union.
2)动词 英语中的to have 是个词性不明确的动词。英国人既把它用作助动词又把它用作实义动词;美国人则一律将它当作实义动词来用。当动词have有致使之意时,美国用have;英国对上级用get,对下级用make。
美式英语:I will have someone come.
英式英语:I will get someone come.
3) 形容词 在美国英语中,形容词的比较级可以跟在all the 之后,表示强调。而英国英语则使用any 加形容词比较级这一形式来表示强调
美式英语:Is that all the better you can do?
英式英语:Can’t you do any better than that?
4) 介词
美国人的讲话方式通过流行文化影响到了英式英语,反之亦然。因此,有些
介词上的区别并不是像它们曾经那样明显了。
中文 美式英语 英式英语
这周末我要去参加一个派对
I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.
你圣诞节要做什么呢?
What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?
从周一到周五。
Monday through Friday. Monday to Friday.
这跟其他人不一样。
It’s different from/than the others. It’s different from/to the others.
5) Past Simple vs Present Perfect 时态 表示距现在不远的过去所发生或完成
的事情,英国英语常用现在完成时,则美国英语则倾向于使用一般过去时。
中文 美式英语 英式英语
我吃太多了。 I ate too much. I’ve eaten too much.
我去过商店了。 I went to the store. I’ve been to the shop.
从周一到周五。 Monday through Friday. Monday to Friday.
你拿到报纸了吗? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?
6)Get的过去分词区别
在英国,用“gotten”作为“get”的过去分词形式是被认为很老派的,并且在很久之前就使用“got”来取代“gotten”了。然而,在美国,人们仍然使用“gotten”做为“get”的过去分词。
中文 美式英语 英式英语
得到 get — got — gotten get — got — got
我还没有收到关于他的消息。
I haven’t gotten any news about him. I’ve not got any news about him.
7)Regular or irregular verbs 规则动词和不规则动词
在口语中,规则动词和不规则动词的微妙区别是很容易被忽视的,不过在书面形式中会比较明显。
在英国的过去时态中是不规则的(leapt, dreamt, burnt, learnt),到了美国就是规则动词了(leaped, dreamed, burned, learned)。
8) 日期表达 英式用日月年,美式用月日年,且日期里的st,nd,rd不写出来
美式英语:March20, 1998 读作 March the twentieth, nineteen ninety-eight
英式英语:20thMarch, 1998 读作 the twentieth of March, nineteen ninety-eight
9)数字读法
9-1. 数字读法,如175
美式英语:one hundred seventy-five, 常省略and
英式英语:a/one hundred and seventy-five
9-2. 表述房间号,电话号时
美式则直接读,三个连用时也用 three +数字复数
英式多用double,triple,
美式9224:nine two two four
英式9224:nine double two four
美式60009:six one one one nine;six three ones nine
英式60009:six triple one nine
作为全球最常讲的第二语言,英语应该是一个很灵活的语言。毕竟,它不仅仅是在只在美国和英国两个国家使用的。所以,不论你使用的是美式英语还是英式英语,都不会妨碍你跟其他人进行交流。
版权声明:本文标题:美式英语与英式英语的区别 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1704368741h456487.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论