admin 管理员组文章数量: 887021
2024年2月20日发(作者:核酸检测结果异常)
龙源期刊网
《飘》在20世纪中国的译介及影响
作者: 连悦羽
来源:《长安学刊》2019年第02期
摘要:美国女作家玛格丽特·米切尔的长篇小说《飘》于1936年出版,出版后立刻在美国引起轰动。1939年,根据小说改编的同名电影上映,掀起观影狂潮,斩获多项大奖,成为好莱坞古装戏的巅峰之作。1940年,该电影被引入中国,在当时的“孤岛”上海放映,引起热烈反响。同年,在观众强烈的阅读原著的需求下,傅东华先生翻译的《飘》在中国大陆出版。之后数十年来,无数中国学者对这部作品进行了翻译和不同程度的改编,《飘》在中国的译介和接受也随着时代变迁经历了一番起伏跌宕,无论是文学作品还是电影,它们都给当时的中国和中国读者内心留下深刻印记。
关键词:《飘》;译介;20世纪中国文学
文章编号:978-7-80736-771-0(2019)01-100-01
《飘》主要讲述的是美国内战前后发生在亚特兰大及其附近一个种植园的故事,以女主人公斯嘉丽的成长蜕变为主线,描写了围绕在其身边的瑞德、艾希礼、梅兰妮等主要人物的命运交织起伏。成功再现了南北战争前后南方人的思想风貌和社会风貌,展现战争年代纷乱动荡的大环境下特殊人物的特殊生存状态,以及人与他人、社会、自我等内外在力量的斗争。它通过斯嘉丽这一人物形象给万千读者带去了强大的心灵冲击和巨大的行动力量,它也是让后人站在内战中了解内战的绝佳资料。
在作品中,斯嘉丽的身份是一位富裕的南方种植园主的女儿,但她却绝不是一位天真娇弱的贵族小姐。复杂的性格决定了其起起落落的一生,她坚强但固执,勇敢又冷酷,聪明却狭隘,她不顾贵族传统,不管外人眼光,为达目的不择手段,做出惊世骇俗的举动。但她始终没有放弃,没有堕落。当战争的硝烟弥漫亚特兰大,她在危急时刻选择留下来陪伴将要生产的梅兰妮。当塔拉庄园一片狼藉,母亲离世父亲疯癫时,她选择咬牙坚持守护庄园,守护支撑自己内心的故土的力量,重建塔拉。当瑞德失望离去时,她也还是在莫大的痛苦和虚空中轻叹一声“Tomorrow is another day”。明天又是崭新的一天,正是这样的乐观和永不言败的精神使得斯嘉丽能够在一次次困境中站起来,与一味沉浸于南方旧传统,逃避现实,萎靡不堪的艾希礼不同,斯嘉丽向我们展现的是当人类面对一切物质的精神的世界全面崩塌时,人应当如何凭借强劲坚韧的生命力和自强不息的勇气重新创造生活,建构信仰。
《飘》之所以能在中国读者群中引起强烈反响,斯嘉丽这一形象及其背后所代表和传达的意义是一大原因。再加上电影对当时美国南方日常生活风俗的展示,对人物穿着、语言、行为举止的精妙刻画,对战争场景的表现,无不带给人新奇的体验和感官享受。但《飘》作为翻译文学在中国的接受史并不是一帆风顺的,而是受到了国家意识形态和政治形势的影响。
版权声明:本文标题:《飘》在20世纪中国的译介及影响 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1708410044h523218.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论