admin 管理员组文章数量: 887021
2024年3月8日发(作者:java集合类在哪个包)
汉译英主题词汇
1.中国老式文化
四大发明the Four Great Inventions 造纸术paper-making
火药gunpowder 指南针/罗盘compass
印刷术printing 孔子Confucius
孟子Mencius 思想学派school of thought
关键思想the core of ideology 代表人物representative
儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture
道家Daoism 法家Legalism
和尚;僧人monk 乐器musical instrumental
琴棋书画guqin,game of go, calligraphy and painting
笛子flute 二胡erhu
古筝guzheng 鼓drum
琵琶Chinese lute 中国象棋Chinese chess
围棋Chinese Go 对弈play chess
棋子chess pieces 棋盘chessboard
中国书法Chinese calligraphy 甲骨文oracle bone script
文房四宝the four treasures of the study 毛笔brush pen
墨ink stick 砚台inkstone
纸paper 笔划stroke
四大名著the four masterpieces 中文Chinese character
《西游记》 Journey to the West; The Money King
《红楼梦》 Dream of the Red Chamber; A Dream of Red Mansions
《三国演义》 Romance of the Three Kingdoms
<<水浒传>>Water Margin; Outlaws of the Mash
《诗经》 Books of Songs
《史记》Records of the Grand Historian;Historical Records
唐诗宋词Tang and Song Poetry; Poetry of Tang and Song Danasties
元曲Yuan opera 眀小说Ming novel
一般话四声调the four tones of Mandarin Chinese
对联couplet 俗语idiom
词语phrase 国画Chinese (traditional) painting
山水画landscape painting 写意画 free sketch painting
敦煌壁画Dunhuang frescoes 龙旳形象 the image of dragon
孔子庙Confucius Temple 黄河the Yellow River
长江the Yangtze River 长城 the Great Wall
故宫the Imperial Palace ; the Forbidden City
故宫博物馆The Palace Museum 天安门广场 Tiananmen Square
胡同hutong 太极拳 Tai Chi
文武双全be excellent both in the arts of pen and sword
孙子兵法Sun Zi’s Art of War ; Master Sun’s Art of War
科举制imperial examination system 状元 the top scholar; champion
武术Chinese martial arts 古代兵器ancient weapon
盔甲suit of armor 剑sword
古玩antique 算盘 abacus
三百六十行all walks of life ; all kinds of jobs
铁饭碗iron bowl 礼节etiquette
尊老爱幼respect the old and love the young
礼品馈赠present-giving 民间禁忌 folk taboos
丧葬funeral 孝服mourning clothes
纸钱ghost money 十二生肖 Chinese Zodiac
鼠Rat 牛 Ox 鸡Rooster
梅花plum blossoms
竹子bamboo 松 pine 牡丹 peony 莲花 lotus
莲藕lotus root 中山装Chinese tunic suit
中国老式服饰tradition Chinese costume 唐装 the Tang suit
民间故事folk tale 寓言 fable
传说legend凡间 human world
重要文化遗产major cultural heritage 国宝 national treasure
文物cultural relics 高雅艺术 high/refined art
才子佳人gifted scholars and beautiful ladies
享有…….旳声誉 enjoy a good/high reputation for
被誉为be honored/crowned as 增进友谊 enhance friendship
推广中国文化promote Chinese culture
文化底蕴cultural deposit 文化事业 cultural undertaking
文化冲击cultural shock 蓬勃发展flourish
文化特性和价值观national identity and value
在各地差异很大vary widely from region/place to region/place
增进文化旳传播promote the spread of culture
丰富多彩be rich and colorful 老式美德 traditional virtues
尊敬老人respect the elderly 赡养父母 support/take care of parents
象征意义symbolic meaning
审美观/品味 taste for beauty ; aesthetic taste
2.中国老式节日
春节the Spring Festival 除夕 Chinese New Year’s Eve
年夜饭the dinner on New Year’s Eve 小年 minor Spring Festival
春运Spring Festival travel seasons; Chunyun period
买年货do Spring Festival shopping ; buy necessity for Spring Festival
扫尘土sweep the dust 剪窗花 do paper-cutting
贴春联stick couplets 挂灯笼 hang lanterns
祭祖offer sacrifices to one’s ancestors 祭祀sacrifices
烟花爆竹fireworks and firecrackers 财神 the god of wealth
压岁钱gift money; lucky money 包饺子 make dumplings
拜年New Year’s visit 阳历 solar calendar
天干heavenly stem 地支 earthly branch
闰年leap year 亲朋好友 relatives and friends
探亲访友pay a visit to relatives and friends
大扫除thoroughly clean the house
驱厄运sweep away ill fortune; get rid of bad luck
清除劫难ward off evils 年画New Year Picture
发红包give money in red envelopes; hand out red envelopes
欢度……the celebration of……; celebrate……. 年糕 rice cake
转运have a chance of luck 春卷spring rolls
春节联欢晚会Spring Festival Gala 祝愿短信 blessing message
元宵节the Lantern Festival 元宵 sweet dumplings
扭秧歌do the Yangko Dance 舞龙 dragon dance
舞狮lion dance 灯谜 lantern riddles
龙昂首Dragon Heads-raising Day 祈雨 pray for rain
丰收good harvest 清明节 Tomb Sweeping Day
雨水rainwater 春耕 the Spring ploughing
扫墓attend/sweep tomb; clean the grave
祭品sacrifices; sacrifice offerings 踏青 have an outgoing in Spring
端午节Dragon Boats Festival 粽子 Zongzi; glutinous rice pudding
赛龙舟dragon boats racing 雄黄酒 realgar wine
七夕Double Seventh Festival 梳妆 dress and make up
牛郎Cowherd 织女 Weaver Maid
喜鹊桥the magpie bridge 中元节/鬼节 Ghost Festival
河灯water lantern 中秋节 Mid-autumn Festival
团圆饭family reunion dinner 花灯 colorful lantern
月圆夜full moon 赏月 enjoy the moon
吃月饼have moon cake 思想 be homesick
重阳节Double Ninth Festival 重阳糕double ninth cake
赏菊enjoy chrysanthemums 菊花酒 chrysanthemum wine
寒食节Cold Food Festival 冷食 cold food
禁烟smoking ban; not allow to make fire 斗鸡cockfight
蹴鞠kickball; cuju 荡秋千 play on a swing
拔河push-and-pull; tug of war 腊八节 the Laba Festival
腊八粥Laba rice porridge 腊八面Laba noodle
3.中国饮食文化
中国菜Chinese cuisine; Chinese food 粤菜 Canton cuisine
炒stir-fry 煎fry
炸deep-fry 烩/焖/炖 stew
蒸steam 烘焙 bake
切条cut to strips 切丁 dice
切碎mince 磨碎 grind
特色食品specialty 红茶 black tea
绿茶green tea 火锅 hotpot
熊掌bear paw 豆浆 soybean milk
馒头steamed buns 花卷 steamed twisted rolls
包子steamed stuffed buns; Baozi 北京烤鸭 Beijing Roast Duck
4.中国老式手工艺
老式工艺品traditional handicraft 绣花鞋 embroidered shoes
优秀民间艺术品outgoing folk arts 中国瓷器 Chinese ceramics
唐三彩Tricolor-glazed Pottery of the Tang Dynasty
彩陶painted pottery 材质各异 various materials
陶器pottery; earthenware 质地坚硬 hard texture
青铜器bronze ware 造型生动 vivid figure
雕刻carving 色彩丰富 rich color
玉雕jade carving 风格独特 characteristic/unique style
蜡染wax printing 中国织绣 Chinese silk embroideries
泥人clay figure 中国结Chinese knot
刺绣embroidery 绣球 embroidered ball
5.中国演出艺术
脸谱facial makeup 正面角色 positive role
说学逗唱speaking, imitating, teasing and singing
木偶戏puppet show 说书 story-telling
皮影戏shadow play 杂技 acrobatics
客家山歌Hakka hill song 历史人物 historical figure
四大文明古国之一one of the four ancient civilizations
人类文明史the history of human civilization
中国古代史ancient Chinese History
中国近现代史modern history of China
历史遗留问题a question left over from history/the past
源远流长/历史悠久 with/have a long history
繁华盛世a time of prosperity 古都 ancient capital
华夏之祖ancestors of Chinese nation 发祥地 birthplace
封建朝代feudal dynasty 远古时代 ancient times
兴起于……,昌盛于……..emerge in……and prosper in…..
原始社会primitive society 战国 the Warring States
春秋时期the Spring and Autumn Period
封建社会feudal society 印/玺 seal/stamp
皇妃imperial concubine 太后 empress dowager
诸侯Prince/duck under an emperor 宰相 prime minister
士大夫scholar-officials 太监 eunuch
侍卫bodyguard 将军 general
6.旅游交通
旅游景点tourist scenes 避暑胜地 summer resort
森林公园forest park 人文景观 human landscape
自然景观natural scenery 建筑 architecture
壮丽河山magnificent scenery 皇家园林 royal garden
古典山水园林classical landscape garden
钟楼bell tower 鼓楼 drum tower
牌坊memorial archway 兵马俑 Terracotta Warriors
天坛the Temple of Heaven 保留最完好旳 best-preserved
原址original site 国家博物馆 national museum
中外游客tourist from home and aboard
7.地理环境
版图广阔have a vast territory 省会 provincial capital
水域面积water area 高原 plateau
三面环山be surrounded by mountains on three side
全长……公里 stretch for…km/kilometers 植物园 botanical garden
淡水湖freshwater lake 沿海港口 coastal port
8.医疗健康
诊断diagnosis(n); diagnose(v) 偏方 folk prescription
祖传秘方secret prescription handed down from one’s ancestors
中医Traditional Chinese Medicine(TCM)
救死扶伤heal the sick and rescue the dying
望闻问切observing, listening, inquiring, pulse-taking
肥胖症obesity 草药 herbal therapy
食疗food therapy 延缓衰老 slow down aging
版权声明:本文标题:2023年四级翻译汉译英主题词汇 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1709883451h549088.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论