admin 管理员组文章数量: 887021
用 ChatGPT 制作中英双语字幕
- 0. 背景
- 1. 使用剪映生成英文字幕
- 2. 使用 ChatGPT 的制作中英双语字幕
0. 背景
最近在学习 AI 相关的知识,有很多视频是英文的。
为了提高学习效率,我考虑将这些视频加上中英双语字幕。
效果展示如下,
1. 使用剪映生成英文字幕
使用剪映的 “文本” => “智能字幕” => “开始识别” 功能,自动生成英文字幕。
2. 使用 ChatGPT 的制作中英双语字幕
通过 ChatGPT 强大的提示词功能,制作中英双语字幕。
我使用的提示词如下,
Please help me convert this English subtitle into a bilingual subtitle file in Chinese and English, \
with the Chinese translation starting on a new line. \
The formatting should be as follows: \
"""
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,533
English subtitle
Chinese translation
"""
English subtitle is:
"""
1
00:00:03,766 --> 00:00:07,099
we just went over how to load documents into a standard format
2
00:00:07,366 --> 00:00:08,766
now we're going to talk about
3
00:00:08,766 --> 00:00:11,166
how to split them up into smaller chunks
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,166
this may sound really easy
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,999
but there's a lot of subtleties here
"""
示例,
Please help me convert this English subtitle into a bilingual subtitle file in Chinese and English, \
with the Chinese translation starting on a new line. \
The formatting should be as follows: \
"""
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,533
English subtitle
Chinese translation
"""
English subtitle is:
"""
<< 使用剪映导出的字幕文件里面的内容>>
"""
ChatGPT 输出结果如下,
1
00:00:03,766 --> 00:00:07,099
we just went over how to load documents into a standard format
我们刚刚讲解了如何将文档加载到标准格式中
2
00:00:07,366 --> 00:00:08,766
now we're going to talk about
现在我们要讲解的是
3
00:00:08,766 --> 00:00:11,166
how to split them up into smaller chunks
如何将它们分成更小的块
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,166
this may sound really easy
这听起来可能很简单
5
00:00:13,166 --> 00:00:14,999
but there's a lot of subtleties here
但是这里有很多微妙之处
完结!
版权声明:本文标题:用 ChatGPT 制作中英双语字幕 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1728732019h1271258.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论