admin 管理员组文章数量: 887021
2024年1月4日发(作者:c 接口和类的区别)
法语日常对话三篇
篇一:法语基本对话
Dialogue deux:
—Pardon mademoiselle, la gare, s’il vous plait? 对不起,小姐,请问火车站在哪儿?
—Vous prenez la première rue à gauche, il y aura une petite place.
Au bout de cette place, vous tournerez à droite. 您走到前面第一条马路向左拐,有一个小广场。 走过广场您向右拐。
—A pied, c’est loin ? 走过去,远吗?
—Oui, un petit peu. C’est à deux kilomètres d’ici. 是有点远。离这儿两公里左右。
—Est-ce qu’il y a un bus qui y va ? 有公共车去那儿吗?
—Oui, mais il faut attendre. 有的,但要等。
—Bon, merci. Je crois que j’y vais à pied. Merci. 好,谢谢。我想我还是步行去。谢谢。
—Je vous en prie. 不客气。
第 1 页 共 30 页
Vocabulaires :
Gare 火车站
place 广场
kilomètre 公里
bus 公共汽车
attendre 等待
pied 脚Expressions :句型扩展
1、Pardon, Monsieur, je peux vous demander un renseignement ?
Pouvez-vous m’aider, s’il vous plait ?
Pardon, puis-je vous demander quelque chose ?
2、Je peux vous aider ?
Est-ce que vous avez besoin d’aide ?
Voulez-vous que je vous aide ?
3、Pardon, la gare s’il vous plait ?
Pardon, il y a une station de métro près d’ici ?
Où est la rue Mouftard, s’il vous plait
4、Pardon, Monsieur, l’Opéra de Paris, c’est par ici ?
第 2 页 共 30 页
S’il vous plait, par où faut-il passer pour aller
à l’Arc de Triomphe
Excusez-moi, où est l’arrêt de l’autobus qui va à la Bastille ?
5、Désolé(e), je ne suis pas d’ici.
Je sais que c’est dans les environs, je ne sais pas où exactement.
J’en ai entendu parler, mais je ne connais pas.
6、Vous traversez la place, puis vous tournez à gauche.
Vous allez tout droit jusqu’aux feux.
C’est juste en face de la banque.
第 3 页 共 30 页
篇二:法语基本对话
『 打个招呼问声好 』
Bonjour 你好 < 比较正式和礼貌 >
Salut 你好 < 朋友或熟人之间 >
Bonsoir 晚上好 Bonjour/Salut à tous 大家好
Comment allez-vous? 怎么样、还好吗 <比较正式和礼貌>
Comment ca va? 怎么样、还好吗 < 更随意一些 >
Ca va? 怎么样、还好吗 < 很随意,最常用 >
Bienvenue. 欢迎
Allo 喂 / Coucou 拟声词 表示我来了、我上线了
Enchanté.→很高兴认识你
Je suis heureux de faire votre connaissance
Je suis ravi de faire votre connaissance
Heureux de faire votre connaissance.
法语聊天常用语 』
Oui 是的 对 Non 不是.不可以.不对
第 4 页 共 30 页
Merci (beaucoup). 谢谢(非常)
De rien / Il n’y a pas de quoi. 不用谢
Pardon 对不起 Excusez-moi 请原谅
Comme ci,comme ca ! 马马虎虎,一般般了
Tu es
occupé?
你很忙? Ca dépend 看情况
第 5 页 共 30 页
Tant pis. 算
了
D’accord. 同意 Pas de problème. 没问题
C’est dommage. 很遗憾 Désolé. 抱歉
Tout à fait! 完全正确 Soyez bref.请简短一些
Ne vous inquiétez pas. 别担心
『 法语自我介绍 』
Je m'appelle Joel 我叫Joel
Je suis une fille / un garcon 我是女生/男生
Je suis né le 10 novembre 1984 我出生于1984年11月10号
J'ai 21 ans 我21岁了 Je suis fils unique 我是独生子
J'ai un grand frère qui s'appelle QQ 我有一哥叫QQ
Je mesure 1 mètre 73 et je pèse 130 kilos. 1米73,130斤
J'habite à Beijing en Chine 我住在中国北京
Je suis étudiant(e) 我是一名大学生
第 6 页 共 30 页
J'étudie le francais comme deuxième langue étrangère 我第二外语学法语
Je suis étudiant(e) en informatique 我是学信息技术的
je suis professeur de francais 我是法语老师
Je suis célibataire 我单身 Je suis marié 我结婚了
Je suis Chinois(e). 我是中国人
J'aime la musique, le sport.我喜欢音乐、体育
Je bavarde très volontiers.我很愿意聊天
Je vis ici depuis peu de temps 我刚来这里生活
Je voudrais être ton ami!我想成为你的朋友
『 询问对方情况 』
Comment vous appelez-vous ? 你叫什么名字?
Quel age avez-vous? 你多大了?
Où habitez-vous? 你住在哪里?
Quelle est votre nationalité? 你的国籍是什么?
Quelle est votre profession? 你是做什么工作的?
第 7 页 共 30 页
D'où venez-vous? 你打哪来?
Pourriez-vous vous présentez un peu? 能简单介绍一下自己吗?
Quelle est votre profession ? 你从事什么职业的?
Etes-vous mariée? 你结婚了?
Comment passez-vous vos loisirs? 空闲时喜欢做些什么?
Pourquoi vous apprennz le francais? 为什么学法语?
Quand vous vous êtes mis à apprendre le francais?
你什么时候开始学法语的?
Et depuis combien de temps apprenez-vous le francais?
你学法语多久了
Qu'est-ce que vous pensez de la langue francaise?
说说你对法语的看法啊?
第 8 页 共 30 页
Avez-vous appris d'autres langues? 你学过其他语言吗?
『 法语甜言蜜语 』
Je t'aime 我爱你 Coup de foudre 一见钟情
Je suis amoureux de toi 我爱上你了
Tu me manques / Je pense à toi 我想你
Bisou 亲一个 Gros bisous 热吻 je suis ému 我很激动
lettre d'amour 情书 Rendez-vous 约会
J’ai hate de te revoir 我急切的想看到你
je suis très à l'aise avec toi 跟你在一起很舒服
Ta voix me fait vibrer 你的声音让我激动
Je me souviendrai toujours de notre première rencontre
我会永远记得我们的第一次约会
J'ai envie de te prendre dans mes bras 我想拥你入怀
第 9 页 共 30 页
『 法语祝愿祝福 』
Félicitation. 祝贺恭喜
Bon anniversaire! / Joyeux Anniversaire ! 生日快乐
Bon appétit 吃好喝好 Bon week-end 周末愉快
Bonne année. 新年好 Bonne fête 节日快乐
Bon vacances 假期愉快
Joyeux Noel. 圣诞快乐
『 法语夸奖赞美 』
Tu es très gentil 你真是太好了
Bien 好 Très bien 非常好 C'est bon 不错
Bien joué 做得不错 C'est pas mal 还行
Tu as raison ! 你(说得)有理
『 法语谚语格言 』
Bien faire et laisser dire 走自己的路,让别人去说吧
Pas de nouvelles,bonne nouvelle. 没有消息,就是好消息
第 10 页 共 30 页
Vouloir c’est pouvoir. 有志者事竟成
Les grands esprits se rencontrent. 英雄所见略同
Aide-toi,le ciel t'aidera 自助者天助
Le temps c'est de l'argent 一寸光阴一寸金
Tous les chemains mènent à Rome 条条大路通罗马
L'homme propose,Dieu dispose 谋事在人 成事在天
L'union fait la force. 团结就是力量
Jamais deux sans trois 让一让二不让三
Une fois n'est pas coutume 下不为例
Le temps c'est de l'argent 一寸光阴一寸金
『 法语缩略语 』
asv -- age sex ville 年龄 性别 城市
stp -- s'il te plait 请、拜托
lol -- rire 笑
mdr -- mort de rir 笑死人了。
alp -- à la prochaine 下回见
pkoi -- pourquoi
第 11 页 共 30 页
A+: à plus tard 回见
『 法语电脑词汇 』
Internet 国际互联网 Ordinateur 电脑 Site 网站
Fenêtre 窗口 Logiciel 软件 Clavier 键盘 Souris 鼠标
Quelle est l'adresse du site? 网址是什么?
Page d'accueil 首页 Moteur de recherche 搜索引擎
Forum 论坛 Mot de passe 密码 En ligne 在线
Ouvrir 打开 Cliquer 单击 Double clic 双击
Fichier 文件 Copier 复制 Coller 粘贴 Imprimer 打印
Editer 编辑 enregistrer 保存 couper 剪切
Par nom/type/taille/date 按名称/类型/大小/日期
『 恶语伤人六月寒 』
merde 国骂,相当于汉语的 我X。
connard 常被简洁地说成con,相当于北京话中的 **
第 12 页 共 30 页
putain 或简称pute,相当汉语的婊子,但并不是专门用来侮辱女性,而是表示惊奇时使用
Va-t'en 滚! batard 混蛋,杂种?
zut 女生脏话,不够粗鲁男生不要用,免被认为娘娘腔
salope 贱人(贱妇),或者贱货,极度危险词汇
fils de pute,汉语中的婊子养的/狗娘养的
mes couilles,极度下流词汇,表达不满
『 法语道别再见 』
Au revoir 再见 Ciao! 再见(意大利语,法国人常用)
Salut 再见 <熟人、朋友之间>
Je te laisse 我先走了 Je vous laisse 我先走了
A demain 明天见 A la prochaine 下次见 A bientot
见 A tout à l’heure 回见
TU va me manquer 我会想你的 A ce soir ! 晚上见
第 13 页 共 30 页
回
篇三:法语基本对话
Ah bon? 真的吗?
Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette
都是来形容食量很大,胃口大
Avoir la tête dans le cul 形容打不起精神来由于睡眠不足。
Avoir la tête dans le paté . 形容 感觉还没睡醒。
Avoir la gueule de bois = quand on a bu trop d'alcool la veille
Avoir un rencard : avoir un rendez-vous
Avoir 30 balais 30 岁了。 balais 年岁
Arrete ton baratin! 别再花言巧语了 !
A qui le dites-vous 你以为我不知道
A la tienne !/ A la notre / Tchin tchin 酒桌上常用语 : 干杯 !
Aussitot dit, aussitot fait 说干就干
Allumer la bécane = allumer l'ordinateur
Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance , Bonne
continuation; Bon travail etc
第 14 页 共 30 页
在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。
Bon ben…… 口语,看语气推测意思, 呵呵 Bo一般 ,不感兴趣。
Bien sur 当然
Bravo ! 好!妙!特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!
Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话
Bordel 乱七八糟 Attends une seconde , je range un peu mon
bordel .
Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!
BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui ai fait 鏰 . 是我做的 .
Boire un coup 喝一口 , 喝一杯
Chouette ! 真漂亮啊 !
Chic ! / Cool ! 太美了,太好了。
Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui
t'arrive . conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子。
Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。
Chapeau ! : bravo !
第 15 页 共 30 页
Chiche : 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout !
我都能喝!
另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu
n'iras pas ! - Chiche ! ca va ? 熟人见面必说之语,ca va ?
Oui , et toi ? ca va merci!
C’est comme ça ! 孩子经常问:“ Pouquoi ?”(为什么?)家长回答:“ C’est comme ça !”
(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
ca y est ! ,ca y a été ! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
ca m’étonne ! 和 ca ne m'étonnne pas ! 的区别: au présent ,
或者讲述过去的事时: ca m'étonne ! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为! ca ne m'étonne pas!和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的 拗口点 就是:我没有不这么觉得哦! 如果是讲述即将发生的事情,则要用: ca m'étonnerait ! ca ne m'etonnerait pas!
Ce n ’ est pas grave!不要紧
Ce n'est pas la peine 不需要,没用
C’est vrai ? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
第 16 页 共 30 页
C' est nickel = Impeccable 不错!很好!
C ’ est normal 这很正常
C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est
magique ! Superbe ! Bravo! 一系列用与吹捧的词。
C’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
C'est à se tordre 真笑死人。
C' ,C' 滑稽的 , 好笑的。
C'est dans la poche ! 指事情成功了 , 事情解决了 ! C’est
这真是。。。
C'est parti ! ...... 开始 !
C'est claire 显然 , 肯定
C'est du pareil au même. 这是一回事。
C'est du chinois !这很难理解!
C'est chiant ! /ca m'emmerde ! 让人厌烦,厌恶
C'est foutu ( e) ! 完蛋了,不可挽救!
C'est le jour et la nuit . 天壤之别
C’est juste mon affaire. 这正是我想要的
第 17 页 共 30 页
Ce ne sont pas tes oignons . = ca ne te regarde pas.
Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是 , 有什么新鲜事么 ? 朋友之间 ( 尤其是年轻人 ) 见面经常这样说 , 相当于问 , 最近怎么样 ? ca
caille = il fait froid 这么冷 !
ca baigne (dans l'huile) = ca va, ca marche ,bien 问侯 语
ca craint 令人不快 , 让人烦恼
ca n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
ca ne prend pas 我不相信。
ca m'est égal. 对我来说无所谓
ca m'embête. 让我烦
ca me fait chier 烦死了
ca me tape sur les nerfs = ca m'énerve
ca coute trois fois rien 不费事 , 非常容易 , 一点都不贵
Comme ci comme ca 马马虎虎 , 还可以
Comme dit l'autre.
comme une lettre à la poste 轻松地 , 毫无障 隘 地
Cash 现金。这个单词是英文 , 但法国人也常用它 payer cash
coincer la bulle 什么事也不做
第 18 页 共 30 页
付现金。
ne rien faire casser la tête, les oreilles 由于太大的噪 躁 casser
les pieds 使恼火 , 使厌烦
D
D ’ accord 表示同意 , 也经常说啊
Demain c’est un autre jour. 法语版 " 飘
Doucement! 法国人比较常用的口头禅 , 意思是慢点 , 小心 , 别毛手毛脚 , 温和一些。
D'un jour à l'autre. 随时随刻
Dégueulasse ! Dégoutant. 让人恶心 , 令人厌恶 , 卑鄙下流。。。
Déconner 胡说八道。 Tu déconne
Dégage ! Dégage toi. 靠一边去。
E
Et voila, 你说对了 , 或者表达对了他想说的 ; 他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西
第 19 页 共 30 页
Et alors ?意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?
En effet 实际上
Entendu ! 一言为定 Enfin bref !好吧,总之。 en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚
Et que ca saute !快点!! etre aux cent coups 非常担心,焦急不安!
etre à deux doigts de f. qch . être très près de faire
qch etre , mettre dans le coup! 加把劲!加油干! Entre
quatre yeux 面对面。
F
Flic 警察
Fainéant ,e qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人!
Foutaises !废话,小事
Faire gaffe! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者 Fais gaffe!
第 20 页 共 30 页
Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。
Fais comme chez toi ! fumer un clope 抽支烟
G
Génial ! 很好
Griller un feu rouge 闯红灯
Grand-chose s'emploie avec une négation:
Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
Grosso modo : 大概这样 , 差不多这样
I
Il n ’ y a pas de feu au lac! 湖里面 不 着火。实际上这句话来源于瑞士 , 在日内瓦有个著名的湖 ,, 瑞士人不喜欢匆匆忙忙 , 所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。 还有一种说法: Prend ton temps.
表示不用着急。
第 21 页 共 30 页
Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très
content.
(Il n' ) y a pas photo !通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!
Il n'y a pas un chat 连个人影都没有
Il s'en faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢
(Il) y en a marre: ca suffit
Impeccable 完美无缺
J
Je me sauve! 不是说自己拯救自己 , 意思是我得赶快走了。 je m'en
vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那里了 , 人家知道我去哪。
Je vous laisse, Je te laisse, Je me sauve 我要离开 , 走了 Je me
casse, je me taille, je file, je me cache 都有走人的意思。 je m ’
en fous, je m'en fiche, je m'en moque 都有对此不干兴趣的意思
Je m’en souviens comme si c’etait hier. 我对此事 记忆尤新
Je me suis planté(e) = je me suis trompé(e)
第 22 页 共 30 页
Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为
Je t’aime à mourir. 这可算毒誓了 , 爱你到死 !
Je suis fou de ... 不要老说 j ’ , 太俗 , 用用这个对什么疯狂的句型吧 !
Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了
J ’ en ai marre =j'en ai ras le bol 我厌倦这些了 !
J'ai bien capté = J'ai compris
Je glande / J'ai glandé 我啥都没干无所事事来着 . 常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族
J'ai trente-six mille choses à faire 我忙得厉害 , 我有一堆事要做
K
K . O 疲劳 , 很累。 je suis K.O 。 我累的不行了 !
L
第 23 页 共 30 页
La vache 与 vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物 , 人们会感叹一声 :HOh la vache! ,C’est vachement
bien!
Laissez tomber 意思是别管它 , 不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:
Laisser courir 随它去, 随其自然。
La classe !对那些优雅,高雅的东西的赞美词! La sauter 没吃饭,饿了。
Le gratin 上流社会,名流人士。
Louper 没有成功,做糟。
M
Machin 通常指些人 或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时 就用Machin来代替。 Passe moi le machin !把那个东西递给我。
Mon ange , ma puce, mon coeur , mon chat, ma pauvre , mon
cheri ... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde ! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
第 24 页 共 30 页
Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:"Ca va , ma poule ?” mais oui 对啊 mouchard,e 通常指
告密者,打小报告的人。
Mome . /Gosse小孩,小家伙。 T'es mome
N
Nom de Dieu !, Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 该死!
Ne t'en fais pas : 别担心。
Noel au balcon, Paques au tison 冬暖 , 春必寒 .
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
N'hésite pas ! , N'ait pas peur ! : Encourage
O
Ouf 疯了!就是 fou 反过来
Oh la la la …… 哎呀 呀 ……
第 25 页 共 30 页
On est où là ?est une expression devenue à la mode en Afrique
francophone.
On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生 , 一切都会改变 ,
人们不能预见未来。
On s'en va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里
On fait la revance . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了 就可以说: on fait la revance
Où avais -je l ’ esprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois 。
P
Patate = Pomme de terre , 还有 Bête 的 意思。
Pauvret, te. Oh , le pauvret !
Pénible 难以打交道 , 令人难以忍受 Il est pénible !
Punaise !: TMD 表示惊讶、怨恨、气愤。
Pas mal 不错 !
第 26 页 共 30 页
Prend ton temps. 表示不用着急。
Pourquoi pas? 为什么不 ? 对于别人的建议和看法 , 法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 , 也是对别人看法的尊重。
Pas de souci 不必操心 , 不用烦恼
Prendre la tête 发怒 , 恼火 鏰 me prend la tête 。让我生气,恼火。
Perdre la boule 发疯,失去理智。 Pourquoi pas ? 为什么不呢? par
contre 另一方面或者是类似的意思。 Prendre l'air 出去散步,呼吸新鲜空气。 Petit à petit 渐渐的,逐渐 prendre une cuite 喝醉了,喝多了
Prendre la mouche : se facher 生气, 发怒
Péter un plomb/Péter un cable : ne plus être capable de supporter la
pression, craquer,perdre la tête
Passer l'éponge = pardonner
Q
Qu ’ est ce qu ’ il barbouille 他在胡扯些什么 ?
第 27 页 共 30 页
R
Rira bien qui rira le dernier 笑到最后的笑得最好
S
Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思 : 如果你 ( 您 ) 愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
Se casser la tête 想方设法做…,为…绞尽脑汁
Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解决问题的办法。
se fait du mauvais sang = être très inquiet Se mettre le doigt dans
l'oeil = se tromper
T
第 28 页 共 30 页
版权声明:本文标题:法语日常对话三篇 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.freenas.com.cn/jishu/1704374064h456722.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论